|
Официальный запуск «Переведем Coursera»
Компания ABBYY Language Services и центр Digital October объявляют о запуске совместного крадусорсингового проекта «Переведем Coursera». В его рамках на волонтерской основе будет выполняться перевод лучших курсов Coursera на русский язык.
Coursera — это популярный проект в сфере онлайн-образования, основанный в 2012 году профессорами Стэнфордского университета Эндрю Нгом и Дафной Коллер. Он предоставляет всем желающим бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира, посвященным различным областям знаний: от естествознания до гуманитарных наук. В настоящее время в программе участвуют представители более 100 университетов, а обучение на сайте проходит около семи миллионов человек со всего мира.
Для участия в «Переведем Coursera» приглашаются все, кто владеет английским языком на уровне, достаточном для перевода на русский. Проект доступен по адресу Coursera.ABBYY-LS.com — здесь над переводом смогут работать тысячи волонтеров со всей страны: достаточно зарегистрироваться, выбрать курс и начать его переводить. У каждого участника будет свой профиль, и он сможет обсуждать переводы с другими волонтерами в процессе работы, голосовать за лучшие варианты перевода, а также получать награды за свои достижения. Лучшие переводы увидят миллионы пользователей Coursera.
В основе Сoursera.ABBYY-LS.com лежит платформа, разработанная специалистами ABBYY Language Services, лидера в области лингвистических технологий и услуг. В процессе перевода лекций Coursera волонтеры будут работать с профессиональными переводческими инструментами, которые позволят делать качественный перевод быстрее и удобнее: платформа объединяет в себе преимущества системы автоматизации перевода SmartCAT и решения по управлению терминологией Lingvo.Pro. При этом все сложные технологии представлены в максимально простом виде, поэтому воспользоваться ими сможет любой желающий без всякой специальной подготовки.
«Все участники проекта помогут пользователям Рунета познакомиться с лучшими курсами мира на родном русском языке. Волонтеры смогут глубже погрузиться в тему курса, ведь в процессе перевода всегда понимаешь предмет более детально, а также смогут улучшить свои навыки письменного перевода и попробовать самые современные технологии для автоматизации перевода в действии. Уверен, проект принесет пользу для многих людей в нашей стране, и мы рады, что наши технологии помогают сделать такую важную работу», — говорит СЕО ABBYY Language Services Иван Смольников.
«Если вы хотите повлиять на российскую систему образования, вам нужны точки опоры: лучшая образовательная платформа, сильные локальные партнеры и, главное, светлые головы в команде. Мы рады, что нашли в Coursera и ABBYY Language Services именно такие качества. С запуском «Переведем Coursera» перед нами открывается огромный потенциал для синергии между нашими инициативами. Локализованные курсы позволят вывести наш совместный с Coursera проект «Лаборатории знаний» на новую высоту и выстроить программу корпоративного обучения. На наш взгляд, платформа «Переведем Coursera» имеет все шансы стать драйвером развития отечественной экосистемы образования», — комментирует Юлия Лесникова, директор образовательных программ центра Digital October.
«Доступность образования лежит в основе того, что мы делаем в Coursera. Мы рады сотрудничать с компанией ABBYY Language Services и центром Digital October, которые помогают перевести и расширить охват наших курсов среди русскоязычных студентов в России и во всем мире», — сказал Эндрю Нг, сооснователь Coursera. — «С помощью краудсорсинговых переводов компании ABBYY Language Services и нашей постоянной работы с Digital October мы сможем в дальнейшем повысить качество образования, а также дать нашим студентам возможность получить новые знания и внести свой вклад в сообщество».
Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта Coursera.ABBYY-LS.com.
Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. Также «Переведем Coursera» поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» ( ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании ESET и Future Today.
Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 01:26, 26.03.2014
Количество просмотров: 781
Студентка ХГУ победила на международной олимпиаде по страноведению, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 22:31, 01.06.2024, Россия140 |
Валерия Вандышева из института филологии и искусств Хакасского госуниверситета приняли участие в международной межвузовской олимпиаде по страноведению Великобритании и США для студентов бакалавриата и магистратуры гуманитарных направлений подготовки. Организатором выступил Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова. |
Школьники побывали на экскурсии в «Маринс Гранд Отель Астрахань», Marins Park Hotel, 22:01, 01.06.2024, Россия58 |
В конце апреля в «Маринс Гранд Отель Астрахань» прошли познавательные экскурсии для учеников средней общеобразовательной школы № 30 и Жан-аульской основной общеобразовательной школы им. Мухтара Ауэзова. Ребята готовятся к поступлению в профильные учебные заведения, а такие мероприятия помогают им увидеть профессии изнутри. |
Студенты ХГУ сразятся в военно-патриотической игре, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 01:55, 01.06.2024, Россия207 |
Сегодня, 15 мая, в легкоатлетическом манеже сельскохозяйственного колледжа Хакасского госуниверситета пройдет военно-патриотическая игра «Рубеж», посвящённая 79-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне. Ее участниками станут более 50 студентов вуза. |
Учёные ХГУ представили свои исследования в ведущем вузе Кыргызской Республики, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 00:39, 22.05.2024, Россия869 |
Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова выступил соорганизатором Международной научно-практической конференции магистрантов, аспирантов и соискателей «Филологическое образование, лингвистика, филологи, журналистика: современные проблемы научных исследований». |
Студенты ХГУ побывали в мастерской Карабаса-Барабаса, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 04:02, 21.05.2024, Россия175 |
Для студентов-лингвистов института филологии и искусств Хакасского госуниверситета открылась «Мастерская Карабаса-Барабаса: элементы театральной педагогики на уроке иностранного языка». Это стало возможным благодаря Республиканским дням науки «Катановские чтения-2024». |
|
|