 |
Юбилейная конференция Московского переводческого клуба - главное событие 2019 года в сфере оказания лингвистических и переводческих услуг
Десятая юбилейная конференция состоится 6 декабря 2019 года в Москве, в отеле Mercure Павелецкая. Мероприятие в первую очередь заинтересует руководителей переводческих фирм и их клиентов, преподавателей вузов, а также переводчиков и лингвистов. Насыщенная программа будет представлена профессионалами и специалистами отрасли, которые умеют обучать и презентовать свои навыки. Креативные спикеры смогут раскрыть актуальные вопросы и темы среди участников. Компетентные представители лингвистических центров помогут окунуться в атмосферу языкового пространства и получить знания, которые перевернут ваше представление о речевых стандартах. Конференция будет охватывать три потока в следующих форматах: бизнес составляющая, технологии, образовательная среда. Как ожидается, в этом году команде профессионалов-лингвистов удастся собрать наибольшее большое количество участников, с ключевым докладом ожидается выступление Директора по исследованиям международной консалтинговой компании Slator. По-прежнему одним из главных посылов для участников конференции станет возможность обмена опытом с ведущими представителями переводческих кругов, а также рассмотрение намерений о сотрудничестве с потенциальными клиентами. «Все представители отрасли, а особенно ее лидеры, ждут с нетерпением юбилейной конференции Московского переводческого клуба, поскольку каждый реально осознает свой вклад в ее развитие и непременно хочет вытянуть свой счастливый билет не только как игрока на рынке лингвистических услуг, но и профессионала-переводчика» - поделился своим мнением Генеральный директор Бюро переводов ТрансЛинк Алексей Герин. Из актуальных вопросов Форума – привлечение внимания новых партнеров. Каждая компания, работающая на рынке лингвистических и переводческих услуг, сможет поделиться мнением о своих «фишках», которые помогают в поисках значимых заказчиков «Мы не можем ставить под угрозу судьбу проектов наших клиентов, их репутацию и ценностные принципы. Чтобы оставаться в числе лидеров отрасли мы модернизируем и расширяем свои возможности, стремимся к каждому заказчику находить индивидуальный подход, предлагая услуги в комплексе, например, услуга синхронного перевода - «под ключ», когда клиент может привлечь не только переводчика-синхрониста, но и арендовать оборудование» - резюмировал Алексей Викторович. Регистрация на юбилейную конференция Московского переводческого клуба уже открыта, зарегистрироваться на выступление можно уже сегодня, перейдя по ссылке на сайте МПК: http://mpk.club/speech-registration.html?eventid=318b0e56-b604-4099-b572-86df461469bb
Контактное лицо: Пётр
Компания: Бюро переводов "ТрансЛинк"
Добавлен: 22:27, 11.09.2019
Количество просмотров: 547
Страна: Россия
| Заседание итоговой коллегии минкульта, АНО ВО Институт экономики и управления в промышленности, 15:58, 02.06.2026, Россия626 |  |
| Ректор Института экономики и управления в промышленности принял участие в заседании итоговой коллегии Минкультуры РФ |
| «Гравитон» и VVP Tech прорабатывают возможности производственного сотрудничества, «Гравитон», 20:24, 21.05.2026, Россия425 |  |
| На конференции ЦИПР-2026 компания «Гравитон», разработчик и производитель российской вычислительной техники, и VVP Tech, российское производственное предприятие и один из лидеров рынка электроники и бытовой техники, входящее в структуру VVP Group, подписали соглашение о сотрудничестве. Партнеры планируют взаимодействовать в сфере контрактного производства и определили контуры будущего партнерства. |
| PUNKT E примет участие в Открытом диалоге «Деловой России», PUNKT E, 22:35, 19.05.2026, Россия193 |  |
| Крупнейшая сеть зарядных станций для электромобилей в России PUNKT E примет участие в масштабном мероприятии «Открытый диалог: Комплекс мер для развития электротакси в сегменте коммерческой эксплуатации: инфраструктура, экономика и жизненный цикл». |
|
 |