 |
Юбилейная конференция Московского переводческого клуба - главное событие 2019 года в сфере оказания лингвистических и переводческих услуг
Десятая юбилейная конференция состоится 6 декабря 2019 года в Москве, в отеле Mercure Павелецкая. Мероприятие в первую очередь заинтересует руководителей переводческих фирм и их клиентов, преподавателей вузов, а также переводчиков и лингвистов. Насыщенная программа будет представлена профессионалами и специалистами отрасли, которые умеют обучать и презентовать свои навыки. Креативные спикеры смогут раскрыть актуальные вопросы и темы среди участников. Компетентные представители лингвистических центров помогут окунуться в атмосферу языкового пространства и получить знания, которые перевернут ваше представление о речевых стандартах. Конференция будет охватывать три потока в следующих форматах: бизнес составляющая, технологии, образовательная среда. Как ожидается, в этом году команде профессионалов-лингвистов удастся собрать наибольшее большое количество участников, с ключевым докладом ожидается выступление Директора по исследованиям международной консалтинговой компании Slator. По-прежнему одним из главных посылов для участников конференции станет возможность обмена опытом с ведущими представителями переводческих кругов, а также рассмотрение намерений о сотрудничестве с потенциальными клиентами. «Все представители отрасли, а особенно ее лидеры, ждут с нетерпением юбилейной конференции Московского переводческого клуба, поскольку каждый реально осознает свой вклад в ее развитие и непременно хочет вытянуть свой счастливый билет не только как игрока на рынке лингвистических услуг, но и профессионала-переводчика» - поделился своим мнением Генеральный директор Бюро переводов ТрансЛинк Алексей Герин. Из актуальных вопросов Форума – привлечение внимания новых партнеров. Каждая компания, работающая на рынке лингвистических и переводческих услуг, сможет поделиться мнением о своих «фишках», которые помогают в поисках значимых заказчиков «Мы не можем ставить под угрозу судьбу проектов наших клиентов, их репутацию и ценностные принципы. Чтобы оставаться в числе лидеров отрасли мы модернизируем и расширяем свои возможности, стремимся к каждому заказчику находить индивидуальный подход, предлагая услуги в комплексе, например, услуга синхронного перевода - «под ключ», когда клиент может привлечь не только переводчика-синхрониста, но и арендовать оборудование» - резюмировал Алексей Викторович. Регистрация на юбилейную конференция Московского переводческого клуба уже открыта, зарегистрироваться на выступление можно уже сегодня, перейдя по ссылке на сайте МПК: http://mpk.club/speech-registration.html?eventid=318b0e56-b604-4099-b572-86df461469bb
Контактное лицо: Пётр
Компания: Бюро переводов "ТрансЛинк"
Добавлен: 22:27, 11.09.2019
Количество просмотров: 505
Страна: Россия
| ЕДИНЫЙ ЦУПИС — участник конференции HighLoad++ 2025, ЕДИНЫЙ ЦУПИС (НКО "Мобильная карта"), 21:48, 12.11.2025, Россия433 |
| В Москве 6-7 ноября состоялось одно из ключевых событий ИТ-индустрии — HighLoad++ 2025. Спикером на конференции выступил системный архитектор ЕДИНОГО ЦУПИС Иван Мареев. |
| GMONIT приняла участие в круглом столе New Retail Forum 2025, GMONIT, 23:17, 02.11.2025, Россия395 |  |
| 29–30 октября в Москве прошла встреча лидеров ритейла. Эксперты обсудили развитие инфраструктуры, автоматизацию процессов, цифровизацию и инструменты роста эффективности. ИТ-компания GMONIT стала партнером деловой программы и присоединилась к дискуссии. |
|
 |