 |
Магистрантка АлтГУ Светлана Товстик стала одной из лучших в межрегиональном конкурсе молодых поэтов-переводчиков
Cтудентка магистратуры ИГН АлтГУ Светлана Товстик приняла участие в XXVII Межрегиональном конкурсе молодых поэтов-переводчиков.
XXVII Межрегиональный конкурс молодых поэтов-переводчиков проводило Забайкальское региональное отделение Союза переводчиков России при поддержке кафедры европейских языков и лингводидактики Забайкальского госуниверситета. В нем приняли участие 137 переводчиков с английского, немецкого, французского, китайского и русского языков, в их числе и студентка магистратуры ИГН АлтГУ Светлана Товстик. Всего на оценку экспертному жюри было представлено около 350 переводов.
Светлана Товстик переводила с английского языка. На выбор было предложено восемь стихотворений, и она перевела их все и была отмечена как одна из самых активных участников конкурса.
Светлана учится на первом курсе магистратуры Института гуманитарных наук АлтГУ по направлению «лингвистика». Бакалавриат окончила также в Алтайском госуниверситете, но по специальности «международная экономика».
«Любовь к языкам у меня с детства. Учась в классе с математическим уклоном, я дополнительно для себя занималась английским в языковой школе. Участвовала в олимпиадах: в 11 классе стала призером регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников, побеждала в Евразийской лингвистической олимпиаде. Это всегда было, я уже не представляю жизни без языков. Но и математика мне интересна, поэтому было сложно выбрать, куда пойти учиться. С семьей приняли решение освоить прагматичную профессию. Но потом все-таки я поняла, что не могу без языков представить свою жизнь и сменила направление. В рамках своей образовательной программы магистратуры «Лингвистика. Отраслевой перевод» начинаю учить и китайский язык. Я участвую в различных конкурсах, пишу статьи, чтобы собрать портфолио по новой специальности, набить руку. Хочу работать переводчиком или в направлении, связанном с языками. Активно общаюсь с иностранцами в интернете. Нахожу друзей, с некоторыми уже на протяжении 10 лет общаемся на английском – это хорошая практика», – рассказывает Светлана Товстик.
Оргкомитет конкурса отметил большую активность студентов. В конкурсе участвовали молодые представители 26 вузов из Барнаула, Донецка, Елецка, Курска, Липецка, Москвы, Нижнего Новгорода, Новосибирска, Оренбурга, Перми, Пензы, Санкт-Петербурга, Рыбинска, Тольятти, Улан-Удэ, Челябинска и Читы. Также участвовали учителя, школьники, и люди, не связанные со сферой образования – например, среди победителей конкурса экономист и музейный работник.
Лучшие переводы с английского, немецкого и русского языков, в том числе и работы Светланы Товстик, будут опубликованы в журнале «Переводчик».
Robert Louis Stevenson (1792 – 1822) Spring Song The air was full of sun and birds, The fresh air sparkled clearly. Remembrance wakened in my heart And I knew I loved her dearly. The fallows and the leafless trees And all my spirit tingled. My earliest thought of love, and Spring's First puff of perfume mingled. In my still heart the thoughts awoke, Came lone by lone together – Say, birds and Sun and Spring, is Love A mere affair of weather? Роберт Льюис Стивенсон (1792 – 1822) Песнь весны В солнечном воздухе птицы парили, Он был так свеж, всё волшебно сияло. Воспоминания ожили в сердце, Как я люблю её – ясно мне стало. Каждое поле, безлистное древо И мою душу вдруг дрожь охватила. Мысль о любви, аромат ли весенний – Не разберёшь, что из них первым было. В сердце покорном идея возникла, Став с каждым мигом яснее на малость: Зная о птицах и солнце весеннем, Вдруг и любовь – лишь погодная шалость?
Клименко Ф.В. ФГБОУ ВО АлтГУ 656049, г. Барнаул, пр-т Ленина, 61. press@asu.ru https://www.asu.ru/
Контактное лицо: Клименко Ф.В.
Компания: ФГБОУ ВО АлтГУ
Добавлен: 22:08, 08.04.2022
Количество просмотров: 170
Страна: Россия
Музыканты ХГУ завоевали награды всероссийского конкурса, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 10:15, 15.04.2025, Россия145 |
Алексей Семашкевич и Лидия Полякова из музыкального колледжа института филологии и искусств Хакасского госуниверситета приняли участие в открытом всероссийском конкурсе молодых исполнителей имени Н.Л. Тулуниной в Красноярске. |
80-летию Победы: учёные-историки представили Хакасию на международном форуме, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 16:51, 11.04.2025, Россия266 |
Преподаватели Хакасского госуниверситета Валентина Асочакова, Михаил Степанов и Валентина Тугужекова приняли участие в международном Сибирском историческом форуме «Мы ковали Победу» в Красноярске. Он объединил более 1000 исследователей из разных регионов России, представивших 300 научных докладов. |
Алтайский ГАУ принял участие в патриотической акции «Знамя Победы», ФГБОУ ВО "Алтайский государственный аграрный университет", 23:01, 10.04.2025, Россия156 |
Сегодня студенты и преподаватели Алтайского государственного аграрного университета в рамках межрегиональной патриотической акции «Знамя Победы», посвященной 80-летию Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг., передали в оргкомитет акции 24 лоскутка красного знамени с вышитыми именами своих прадедов |
В библиотеке ХГУ появился тематический раздел военной хроники, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 21:18, 10.04.2025, Россия158 |
На сайте научной библиотеки Хакасского госуниверситета создали специальный тематический раздел, посвященный Великой Отечественной войне. Здесь объединены материалы разных лет, подготовленные преподавателями вуза и сотрудниками библиотеки. |
Студентка ХГУ представила проблему финансовой грамотности глазами зуммеров, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 21:10, 09.04.2025, Россия204 |
Анастасия Беликова из института менеджмента, экономики и агротехнологий Хакасского госуниверситета стала победителем регионального этапа всероссийского конкурса эссе «День Рубля – 2024». Она проанализировала проблему финансовой грамотности глазами поколения Z. |
|
 |