 |
В Москве состоялась пресс-конференция «День переводчика 2010»
Центральной темой праздника стало обсуждение качества современных переводов. И это не случайно. Ведь девиз Международной федерации переводчиков (FIT) в 2010 году – «Стандарт качества в многоголосом мире» (Quality Standard for a Variety of Voices). В обсуждении была затронута тема художественного перевода. Оказалось, что в последнее время, издательства выпускают несколько тысяч переведенных книг в год. Качество переводов многих изданий нуждается в повторной, более удачной работе над ними. Набирают обороты стандарты качества оказания переводческих услуг и в бизнесе. По словам Алексея Герина, военного переводчика, издателя первой газеты о профессии переводчика «ПереВести», генерального директора компании «Транслинк», - «Высокое качество переводческих услуг всегда будет востребованным и со временем, на переводческом рынке останутся только хорошо зарекомендовавшие себя компании». Как сказал Владимир Баканов, руководитель школы художественного перевода, издатель, журналист, - «Несмотря на то, что сейчас переводится огромное количество самых разнообразных книг, я полагаю, что в ближайшем будущем мы вернемся к переводу классической литературы 19-20 вв.». Андрей Чужакин, доцент МГЛУ, автор и основатель книжной серии «Мир перевода», переводческой премии «Хрустальный мост» считает, что «Перевод должен делаться с любовью, в том числе и к родному языку. Основное - соблюсти баланс своего и чужого, старого и нового, классики и сленга. Переводчик должен быть консервативен». Елена Калашникова, автор книги «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками» отметила, что «Институт переводчиков не так пострадал, как институт редакторов. В основном, все держится на специалистах старой школы. Надеюсь, что тенденция изменится». Внимание общественности к празднику переводчиков стало важным событием среди представителей данной профессии. Несмотря на все большее развитие программ автоматического перевода, даже самые необычные из них не могут заменить перевода, сделанного человеком. Ведь главное – найти соответствие не словам, а мыслям.
Справка о празднике. 30 сентября – Международный день переводчика был учрежден Международной ассоциацией переводчиков (FIT) в 1991 году. В России праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.
Справка о компании. ТрансЛинк, ведущий оператор переводческих услуг в России, впервые в Москве начал освещать профессию переводчика, организовав серию мероприятий в поддержку имиджа профессии в 2004 году. В 2005 году – ТрансЛинк выступил партнером по продвижению фильма «Переводчица» (реж.С.Поллак) в России. Официальный переводчик проектов: Сахалин-2, Мероприятий Большой восьмерки (G8), XII Петербургского международного экономического форума, Евровидения-2009, 42 Всемирного конгресса Международной Рекламной Ассоциации. Руслан Шаклеин, PR-менеджер «ТрансЛинк». (495) 730-51-37 r.shaklein@t-link.ru
Контактное лицо: Руслан Шаклеин
Компания: ТрансЛинк
Добавлен: 19:50, 04.10.2010
Количество просмотров: 588
Книга издательства ТГУ покорила «Красную площадь», ТГУ, 19:21, 18.06.2025, Россия85 |  |
Библиотечно-издательский комплекс Тольяттинского госуниверситета (ТГУ) стал обладателем специального диплома XVIII Международного конкурса книжной иллюстрации и дизайна «Образ книги» за серию книг о приключениях библиотечного кота Кузи. |
НКК провела демо-день «САРУС+ Композиты», НКК, 22:18, 05.06.2025, Россия227 |
Специалисты «Национальной компьютерной корпорации» продемонстрировали возможности импортонезависимого ПО для проектирования и подготовки производства изделий из полимерных композиционных материалов ведущим предприятиям страны. |
Благовещенская кондитерская фабрика «Зея» награждена семью золотыми медалями на форуме «АмурЭкспо – 2025», "Объединенные кондитеры", 08:28, 02.06.2025, Россия429 |
Холдинг «Объединенные кондитеры» традиционно представлен на всех ведущих деловых мероприятиях России. Российско-китайский экономический форум «АмурЭкспо» не стал исключением: один из крупнейших производителей кондитерских изделий на Дальнем Востоке, Благовещенская кондитерская фабрика «Зея», которая входит в состав Холдинга «Объединенные кондитеры», приняла активное участие в деловом мероприятии. |
GMonit выступила партнером секции на ECOM Expo 2025, GMonit, 07:48, 02.06.2025, Россия362 |  |
21−22 мая в Москве состоялась 14-я выставка технологий для интернет-торговли ECOM Expo'25. В этом году GMonit в партнерстве с системным интегратором ENSI приняла участие в деловой программе и представила решение в области Observability для электронной коммерции. |
Фонд «Шередарь» открыл социальный фотопроект в Петушках, Благотворительный фонд "Шередарь", 23:38, 01.06.2025, Россия114 |
28 мая в МБУ «Петушинский РДК» открылась выставка «Снимаю шляпу!», ставшая главным фотопроектом Владимирской области. Мероприятие организовано благотворительным фондом «Шередарь» в поддержку детей, перенесших онкологические заболевания, при содействии министерства культуры Владимирской области и ГБУК ВО «Киноцентр». Посетить выставку может любой желающий до 15 июня, вход бесплатный. |
|
 |