 |
Словари Translate.Ru стали доступны офлайн
Санкт-Петербург, 20.11.2012. Сервис онлайн-переводов Translate.Ru компании PROMT сообщает о возможности перевода слов в мобильных приложениях без доступа к интернету. Мобильные приложения Translate.Ru для iPhone, iPad и Android существуют уже почти год и завоевали большую популярность: общее число скачиваний превысило миллион. Однако в отзывах пользователей часто звучало пожелание дать возможность пользоваться сервисом и без подключения к интернету. «Потребность что-то перевести часто возникает в ситуациях, когда интернет недоступен или слишком дорог, а результат нужен сию минуту: в дороге, на занятиях, на отдыхе, когда вы находитесь в роуминге, – рассказывает директор интернет-проектов PROMT Борис Тихомиров. – Но мы хотим, чтобы у наших пользователей перевод был всегда под рукой. Поэтому в августе мы выпустили офлайновый разговорник для путешественников, а теперь продолжили эту тенденцию. Скачав словари на свой телефон или планшет, наши пользователи смогут переводить незнакомые слова без подключения к интернету». Новая функция позволяет скачать несколько сотен словарей по бизнесу, образованию и науке, технике, здоровью, покупкам, спорту, общению, путешествиям и так далее – для перевода с английского, немецкого, французского, испанского и итальянского языков. Несмотря на большой объем - всего в базе данных содержится более 1 млн. переводов, - словари удалось сделать достаточно компактными: установка потребует менее 400 Мбайт в памяти устройства. Возможность скачать словари есть только в платных версиях приложений, обладатели бесплатных версий по-прежнему могут пользоваться переводом в интернете. Загрузить приложения можно в AppStore и Google Play. Те пользователи, которые уже приобрели переводчик Translate.Ru, получат обновление бесплатно. Для всех остальных офлайновое удовольствие обойдется всего в 129 руб. За эту цену покупатель получит не только само приложение, но и все словари без ограничений. Доплачивать дополнительно за контент не придется. Мобильные переводчики Translate.Ru выпускаются для телефонов и планшетов на базе iOS и Android и доступны в двух вариантах – бесплатном и платном. Платная версия не содержит рекламы, позволяет скачивать словари и работать офлайн, а также содержит произношение фраз из разговорника, записанное носителем языка. Приложения позволяют переводить не только отдельные слова, но и целые тексты, SMS и e-mail, а также интернет-страницы. Пользователи могут получить варианты перевода слов, их транскрипцию. Также доступны голосовой ввод и произношение. Приложения используются при общении, чтении и переводе. Страница мобильных приложений: http://www.translate.ru/Mobile/ Обсудить новость можно в Блоге Translate.Ru.
О Translate.Ru Сервис онлайн-перевода Translate.Ru был открыт в 1998 году. Сегодня он является одним из самых популярных интернет-ресурсов и лидирует в рейтингах Рунета. Translate.Ru поддерживает 25 направлений перевода для 7 европейских языков, а также ряд функций, необходимых для работы с иноязычным веб-контентом. Ежемесячное количество просмотров страниц сайта составляет до 100 миллионов, а посещаемость – более 7 млн. человек. Основателем и владельцем сайта является российская компания PROMT – ведущий разработчик решений в области лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей. Контакты для СМИ: e-mail: pr@promt.ru, телефон: +7 (812) 611 00 50.
Контактное лицо: Ксения Ватник
Компания: PROMT
Добавлен: 06:54, 21.11.2012
Количество просмотров: 667
| «Телфин» масштабирует чат-бота и переходит на платформу Max, Телфин, 20:51, 27.05.2026, Россия7 |
| Российский провайдер коммуникационных сервисов «Телфин» объявляет об обновлении сервиса «Телфин.Бот» для контроля качества обслуживания. Теперь решение позволяет получать уведомления о звонках и СМС, а также записи и резюме телефонных разговоров — не только в Telegram, но и в Max. |
| «Курчатовский институт» начинает регулярные испытания софта компании «РуПост», "Группа Астра", 20:44, 27.05.2026, Россия7 |
| На ЦИПР-2026 компания «РуПост» и НИЦ «Курчатовский институт» договорились создать Центр тестирования ПО для корпоративных коммуникаций. Эксперты будут на постоянной основе проводить анализ свежих версий платформы RuPost, почтового клиента Desktop X и EMM-решения WorksPad, чтобы делиться с рынком опытом их применения и рекомендовать проверенные и оптимальные подходы. |
| Как изменился рынок метавселенных, АРМЕТ, 20:53, 21.05.2026, Россия584 |  |
| 20 мая 2026 года на площадке кластера видеоигр и анимации «Сколково» прошло закрытое Общее собрание Ассоциации участников рынка метавселенных «АРМЕТ». Мероприятие объединило лидеров отрасли, технологических партнёров, экспертов и представителей институтов развития для выработки стратегических решений в сфере цифровых экосистем и иммерсивных технологий. |
| Axiom JDK и Nexign подписали меморандум о сотрудничестве, Nexign, 20:51, 21.05.2026, Россия529 |  |
| Разработчик отечественной платформы Java Axiom JDK (АО «Аксиом») и разработчик высокотехнологичных решений для различных отраслей экономики Nexign (АО «Нэксайн») заключили соглашение, направленное на развитие отечественных ИТ-решений и укрепление технологического суверенитета страны. |
|
 |