 |
Официальный запуск «Переведем Coursera»
Компания ABBYY Language Services и центр Digital October объявляют о запуске совместного крадусорсингового проекта «Переведем Coursera». В его рамках на волонтерской основе будет выполняться перевод лучших курсов Coursera на русский язык.
Coursera — это популярный проект в сфере онлайн-образования, основанный в 2012 году профессорами Стэнфордского университета Эндрю Нгом и Дафной Коллер. Он предоставляет всем желающим бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира, посвященным различным областям знаний: от естествознания до гуманитарных наук. В настоящее время в программе участвуют представители более 100 университетов, а обучение на сайте проходит около семи миллионов человек со всего мира.
Для участия в «Переведем Coursera» приглашаются все, кто владеет английским языком на уровне, достаточном для перевода на русский. Проект доступен по адресу Coursera.ABBYY-LS.com — здесь над переводом смогут работать тысячи волонтеров со всей страны: достаточно зарегистрироваться, выбрать курс и начать его переводить. У каждого участника будет свой профиль, и он сможет обсуждать переводы с другими волонтерами в процессе работы, голосовать за лучшие варианты перевода, а также получать награды за свои достижения. Лучшие переводы увидят миллионы пользователей Coursera.
В основе Сoursera.ABBYY-LS.com лежит платформа, разработанная специалистами ABBYY Language Services, лидера в области лингвистических технологий и услуг. В процессе перевода лекций Coursera волонтеры будут работать с профессиональными переводческими инструментами, которые позволят делать качественный перевод быстрее и удобнее: платформа объединяет в себе преимущества системы автоматизации перевода SmartCAT и решения по управлению терминологией Lingvo.Pro. При этом все сложные технологии представлены в максимально простом виде, поэтому воспользоваться ими сможет любой желающий без всякой специальной подготовки.
«Все участники проекта помогут пользователям Рунета познакомиться с лучшими курсами мира на родном русском языке. Волонтеры смогут глубже погрузиться в тему курса, ведь в процессе перевода всегда понимаешь предмет более детально, а также смогут улучшить свои навыки письменного перевода и попробовать самые современные технологии для автоматизации перевода в действии. Уверен, проект принесет пользу для многих людей в нашей стране, и мы рады, что наши технологии помогают сделать такую важную работу», — говорит СЕО ABBYY Language Services Иван Смольников.
«Если вы хотите повлиять на российскую систему образования, вам нужны точки опоры: лучшая образовательная платформа, сильные локальные партнеры и, главное, светлые головы в команде. Мы рады, что нашли в Coursera и ABBYY Language Services именно такие качества. С запуском «Переведем Coursera» перед нами открывается огромный потенциал для синергии между нашими инициативами. Локализованные курсы позволят вывести наш совместный с Coursera проект «Лаборатории знаний» на новую высоту и выстроить программу корпоративного обучения. На наш взгляд, платформа «Переведем Coursera» имеет все шансы стать драйвером развития отечественной экосистемы образования», — комментирует Юлия Лесникова, директор образовательных программ центра Digital October.
«Доступность образования лежит в основе того, что мы делаем в Coursera. Мы рады сотрудничать с компанией ABBYY Language Services и центром Digital October, которые помогают перевести и расширить охват наших курсов среди русскоязычных студентов в России и во всем мире», — сказал Эндрю Нг, сооснователь Coursera. — «С помощью краудсорсинговых переводов компании ABBYY Language Services и нашей постоянной работы с Digital October мы сможем в дальнейшем повысить качество образования, а также дать нашим студентам возможность получить новые знания и внести свой вклад в сообщество».
Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта Coursera.ABBYY-LS.com.
Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. Также «Переведем Coursera» поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» ( ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании ESET и Future Today.
Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 01:26, 26.03.2014
Количество просмотров: 832
300 студенческих семей ХГУ получат новый правовой статус, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 05:29, 22.07.2025, Россия94 |
В Законе «О молодёжной политике» появилось понятие «Студенческая семья». Этот статус получат семьи, где супругам меньше 35 лет, они учатся в колледжах, техникумах и вузах. Им будут положены не только льготы, предусмотренные государством для молодых семей, но и поддержка от Минобрнауки. |
Студенты ХГУ создают игры, которые научат детей управлять финансами, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 05:25, 22.07.2025, Россия56 |
Мария Султрекова, Анастасия Беликова и Артём Костров из института менеджмента, экономики и агротехнологий Хакасского госуниверситета стали победителями всероссийского конкурса проектов «Росмолодёжь. Гранты среди физических лиц» в номинации #Ты_не_один. |
Учёные ХГУ изучают опыт решения экологических проблем Минусинска, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 06:28, 20.07.2025, Россия243 |
Соседний для Хакасии Минусинск – город с богатой историей, природными ресурсами и такими же большими экологическими проблемами. Учёные ХГУ дали оценку и провели анализ экологических состояния города, выделили проблемы и наметили пути решения. |
В институте филологии и искусств вручили дипломы выпускникам, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 06:11, 20.07.2025, Россия159 |
Институт филологии и искусств ХГУ в этом году выпустил 132 специалиста в области языков и культуры. Институт подготовил бакалавров и магистров в сфере классической филологии, журналистики, в области преподавания хакасского, английского и китайского языков, педагогов дополнительного образования, включая музыку. |
В Хакасии добавилось 100 новых юристов, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 00:06, 20.07.2025, Россия126 |
В Хакасском госуниверситете состоялась торжественная церемония вручения дипломов выпускникам-бакалаврам направления «Юриспруденция» очной и заочной форм обучения. Выпускники-юристы – в приоритете у работодателей. В торжестве участвовали представители ключевых кадровых партнёров университета. |
Ветеринары ХГУ успешно выступили на международных соревнованиях в Казани, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 00:01, 20.07.2025, Россия137 |
Второй Международный турнир по обработке копыт крупного рогатого скота (КРС) состоялся в Казани, на площадке выставки «АГРОВОЛГА-2025». Студенты Хакасского государственного университета Алина Чебодаева и Алексей Полозов приняли участие в соревнованиях, и в составе сборных команд Национального Союза по обработке копыт (НСОК) заняли первое и третье место. |
Будущее ИБ: Бастион открыл третий сезон летних стажировок, Бастион, 23:43, 19.07.2025, Россия171 |
Компания по информационной безопасности Бастион открыла свои двери для участников третьего сезона летних стажировок по восьми профессиональным трекам. По итогам двух с половиной месяцев весеннего набора компания получила более 12 800 заявок на участие в программе. После успешного окончания стажировки кандидаты получат возможность присоединиться к команде в качестве junior-специалистов. |
Студенты-историки ХГУ на практике изучают археологические артефакты, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 09:23, 15.07.2025, Россия428 |
Важную роль в становлении будущих историков играет практическая подготовка. Одним из этапов становится прохождение летней двухнедельной учебной практики. В этом году одной из баз её проведения для студентов института истории и права ХГУ стал Национальный музей Республики Хакасия. |
В приёмную комиссию ХГУ поступило более 7000 заявлений от абитуриентов, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 09:21, 15.07.2025, Россия438 |
В Хакасском госуниверситете продолжается «Приёмная кампания–2025». Сегодня в приёмную комиссию вуза поступило на все формы обучения, на программы высшего и среднего профессионального образования уже более 7000 заявлений. Это больше, чем за аналогичный период прошлого года. |
|
 |