Компания ABBYY Language Services и центр Digital October объявляют о запуске совместного крадусорсингового проекта «Переведем Coursera». В его рамках на волонтерской основе будет выполняться перевод лучших курсов Coursera на русский язык.
Coursera — это популярный проект в сфере онлайн-образования, основанный в 2012 году профессорами Стэнфордского университета Эндрю Нгом и Дафной Коллер. Он предоставляет всем желающим бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира, посвященным различным областям знаний: от естествознания до гуманитарных наук. В настоящее время в программе участвуют представители более 100 университетов, а обучение на сайте проходит около семи миллионов человек со всего мира.
Для участия в «Переведем Coursera» приглашаются все, кто владеет английским языком на уровне, достаточном для перевода на русский. Проект доступен по адресу Coursera.ABBYY-LS.com — здесь над переводом смогут работать тысячи волонтеров со всей страны: достаточно зарегистрироваться, выбрать курс и начать его переводить. У каждого участника будет свой профиль, и он сможет обсуждать переводы с другими волонтерами в процессе работы, голосовать за лучшие варианты перевода, а также получать награды за свои достижения. Лучшие переводы увидят миллионы пользователей Coursera.
В основе Сoursera.ABBYY-LS.com лежит платформа, разработанная специалистами ABBYY Language Services, лидера в области лингвистических технологий и услуг. В процессе перевода лекций Coursera волонтеры будут работать с профессиональными переводческими инструментами, которые позволят делать качественный перевод быстрее и удобнее: платформа объединяет в себе преимущества системы автоматизации перевода SmartCAT и решения по управлению терминологией Lingvo.Pro. При этом все сложные технологии представлены в максимально простом виде, поэтому воспользоваться ими сможет любой желающий без всякой специальной подготовки.
«Все участники проекта помогут пользователям Рунета познакомиться с лучшими курсами мира на родном русском языке. Волонтеры смогут глубже погрузиться в тему курса, ведь в процессе перевода всегда понимаешь предмет более детально, а также смогут улучшить свои навыки письменного перевода и попробовать самые современные технологии для автоматизации перевода в действии. Уверен, проект принесет пользу для многих людей в нашей стране, и мы рады, что наши технологии помогают сделать такую важную работу», — говорит СЕО ABBYY Language Services Иван Смольников.
«Если вы хотите повлиять на российскую систему образования, вам нужны точки опоры: лучшая образовательная платформа, сильные локальные партнеры и, главное, светлые головы в команде. Мы рады, что нашли в Coursera и ABBYY Language Services именно такие качества. С запуском «Переведем Coursera» перед нами открывается огромный потенциал для синергии между нашими инициативами. Локализованные курсы позволят вывести наш совместный с Coursera проект «Лаборатории знаний» на новую высоту и выстроить программу корпоративного обучения. На наш взгляд, платформа «Переведем Coursera» имеет все шансы стать драйвером развития отечественной экосистемы образования», — комментирует Юлия Лесникова, директор образовательных программ центра Digital October.
«Доступность образования лежит в основе того, что мы делаем в Coursera. Мы рады сотрудничать с компанией ABBYY Language Services и центром Digital October, которые помогают перевести и расширить охват наших курсов среди русскоязычных студентов в России и во всем мире», — сказал Эндрю Нг, сооснователь Coursera. — «С помощью краудсорсинговых переводов компании ABBYY Language Services и нашей постоянной работы с Digital October мы сможем в дальнейшем повысить качество образования, а также дать нашим студентам возможность получить новые знания и внести свой вклад в сообщество».
Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта Coursera.ABBYY-LS.com.
Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. Также «Переведем Coursera» поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» ( ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании ESET и Future Today.
Студенты института филологии и искусств Хакасского госуниверситета стали победителями и призёрами международного конкурса «Современное состояние и потенциал развития литературного туризма». По итогам творческих состязаний в копилке вуза восемь наград: одно золото, четыре серебра и три бронзы.
Педагог из Челябинска Наталья Бердюгина представила авторскую серию интерактивных книг-сказок, созданную как альтернативу зарубежным пособиям. Главным героем проекта стала реальная бенгальская кошка Фаня, помогающая детям преодолеть языковой барьер с помощью метода сторителлинга.
В Алтайском государственном аграрном университете прошел «День Россельхозбанка» - серия мероприятий, знакомящих с возможностями карьерного роста в банке, и представляющих уникальные продукты РСХБ.
Инженерно-технологический институт Хакасского госуниверситета готовится к проведению конкурса-выставки «Макаронный строитель». В нём примут участие студенты-первокурсники строительных направлений и будущие инженеры.
Благодаря подвигу советского народа почти за 81 год со Дня Победы в России уже сменилось пять поколений. За эти годы наша страна очень изменилась, изменились и мы, её жители.
Будущие экономисты Андрей Криворотов, Екатерина Чернушич, Анастасия Голубцова и Елизавета Ахпашева из института менеджмента, экономики и агротехнологий Хакасского госуниверситета стали победителями заочного этапа олимпиады по финансовой грамотности, организованной экономическим факультетом МГУ имени М.В. Ломоносова.
Студенты 1 курса Агрономического факультета Алтайского государственного аграрного университета посетили с интерактивной экскурсией Научно-исследовательский институт садоводства Сибири им. М.А. Лисавенко, входящий в структуру ФГБНУ «Федеральный Алтайский научный центр агробиотехнологий».
Размещена передвижная выставка на площадке научной библиотеки ХГУ. Она затрагивает основополагающие вопросы человечества: Откуда мы пришли? Куда мы идём? Что определяет нас как людей?
В республиканской столице подвели итоги городского студенческого марафона «Зачётка». Победу и переходящий кубок в виде кирпича, как символа допуска к сессии, завоевала команда колледжа педагогического образования, информатики и права Хакасского госуниверситета.
Портал независимой оценки высшего образования best-edu.ru обнародовал восьмой выпуск Национального агрегированного рейтинга. В нём представлены 732 российских вуза, которые распределены в 10 лиг. ХГУ имени Н.Ф. Катанова занял позиции в середине – в пятой лиге.
Новый выпуск программы "Время Беларуси" от 11 апреля 2026 г. на телеканале "Беларусь 24" рассказал об уникальном симуляторе кабины трактора МТЗ 3522, установленном в Алтайском государственном аграрном университете, в специализированном классе МТЗ.
Региональный этап Всероссийского конкурса на лучший студенческий совет общежития «Общага - 2026» завершился в Абакане. В нём победил студсовет общежития № 11 Хакасского госуниверситета.