 |
Официальный запуск «Переведем Coursera»
Компания ABBYY Language Services и центр Digital October объявляют о запуске совместного крадусорсингового проекта «Переведем Coursera». В его рамках на волонтерской основе будет выполняться перевод лучших курсов Coursera на русский язык.
Coursera — это популярный проект в сфере онлайн-образования, основанный в 2012 году профессорами Стэнфордского университета Эндрю Нгом и Дафной Коллер. Он предоставляет всем желающим бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира, посвященным различным областям знаний: от естествознания до гуманитарных наук. В настоящее время в программе участвуют представители более 100 университетов, а обучение на сайте проходит около семи миллионов человек со всего мира.
Для участия в «Переведем Coursera» приглашаются все, кто владеет английским языком на уровне, достаточном для перевода на русский. Проект доступен по адресу Coursera.ABBYY-LS.com — здесь над переводом смогут работать тысячи волонтеров со всей страны: достаточно зарегистрироваться, выбрать курс и начать его переводить. У каждого участника будет свой профиль, и он сможет обсуждать переводы с другими волонтерами в процессе работы, голосовать за лучшие варианты перевода, а также получать награды за свои достижения. Лучшие переводы увидят миллионы пользователей Coursera.
В основе Сoursera.ABBYY-LS.com лежит платформа, разработанная специалистами ABBYY Language Services, лидера в области лингвистических технологий и услуг. В процессе перевода лекций Coursera волонтеры будут работать с профессиональными переводческими инструментами, которые позволят делать качественный перевод быстрее и удобнее: платформа объединяет в себе преимущества системы автоматизации перевода SmartCAT и решения по управлению терминологией Lingvo.Pro. При этом все сложные технологии представлены в максимально простом виде, поэтому воспользоваться ими сможет любой желающий без всякой специальной подготовки.
«Все участники проекта помогут пользователям Рунета познакомиться с лучшими курсами мира на родном русском языке. Волонтеры смогут глубже погрузиться в тему курса, ведь в процессе перевода всегда понимаешь предмет более детально, а также смогут улучшить свои навыки письменного перевода и попробовать самые современные технологии для автоматизации перевода в действии. Уверен, проект принесет пользу для многих людей в нашей стране, и мы рады, что наши технологии помогают сделать такую важную работу», — говорит СЕО ABBYY Language Services Иван Смольников.
«Если вы хотите повлиять на российскую систему образования, вам нужны точки опоры: лучшая образовательная платформа, сильные локальные партнеры и, главное, светлые головы в команде. Мы рады, что нашли в Coursera и ABBYY Language Services именно такие качества. С запуском «Переведем Coursera» перед нами открывается огромный потенциал для синергии между нашими инициативами. Локализованные курсы позволят вывести наш совместный с Coursera проект «Лаборатории знаний» на новую высоту и выстроить программу корпоративного обучения. На наш взгляд, платформа «Переведем Coursera» имеет все шансы стать драйвером развития отечественной экосистемы образования», — комментирует Юлия Лесникова, директор образовательных программ центра Digital October.
«Доступность образования лежит в основе того, что мы делаем в Coursera. Мы рады сотрудничать с компанией ABBYY Language Services и центром Digital October, которые помогают перевести и расширить охват наших курсов среди русскоязычных студентов в России и во всем мире», — сказал Эндрю Нг, сооснователь Coursera. — «С помощью краудсорсинговых переводов компании ABBYY Language Services и нашей постоянной работы с Digital October мы сможем в дальнейшем повысить качество образования, а также дать нашим студентам возможность получить новые знания и внести свой вклад в сообщество».
Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта Coursera.ABBYY-LS.com.
Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. Также «Переведем Coursera» поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» ( ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании ESET и Future Today.
Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 01:26, 26.03.2014
Количество просмотров: 854
| Стартовал полуфинал Чемпионата Мира по русскому языку, ФГУП ИНТЕРОБРАЗОВАНИЕ, 14:32, 20.11.2025, Россия110 |
| Стартовал полуфинальный этап Чемпионата мира по русскому языку для иностранцев 2025. В полуфинал вышли двадцать команд, отобранных экспертами по итогам 1/4 финала: по четыре команды из дивизионов «Азия и Океания», «Ближнее зарубежье», «Африка», «Европа» и «Америка». |
| Преподаватель Алтайского ГАУ отмечена Благодарностью Минобрнауки РФ, ФГБОУ ВО "Алтайский государственный аграрный университет", 22:17, 18.11.2025, Россия266 |
| В Москве на площадке Общественной палаты РФ завершила работу VII Конференция Российского союза сельской молодежи, участие в котором приняла к.с.-х.н., доцент кафедры водопользования и мелиорации Алтайского государственного аграрного университета Ирина Бицошвили |
| Редкое издание 1845 года пополнило фонд научной библиотеки ХГУ, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 21:38, 18.11.2025, Россия156 |
| Работа французского историка, политического деятеля, первого президента Третьей республики Луи Адольфа Тьера «История Французской революции», том 1, двадцать второе издание, 1845 года встала на полки фонда редкой книги. Профессор, доктор филологических наук Ирина Амзаракова передала издание научной библиотеке Хакасского госуниверситета. |
| «ГрамотаГрад» подводит итоги осеннего «Сезона грамотности», «ГрамотаГрад», 21:18, 18.11.2025, Россия61 |
| С 27 октября по 1 ноября 2023 года на базе Центра развития «СЛОВО» в рамках проекта для младших школьников «ГрамотаГрад» (п. Сукко, Черноморское побережье) была успешно реализована очная интенсивная образовательная программа осеннего «Сезона грамотности». |
| В ХГУ теперь два академика РИА, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 18:27, 15.11.2025, Россия85 |
| Общероссийская общественная организация «Российская инженерная академия» была учреждена 35 лет назад. В этом году ряды академиков РИА пополнила директор инженерно-технологического института ХГУ, председатель регионального отделения Всероссийского общества изобретателей и рационализаторов, кандидат технических наук Наталия Эклер. |
|
 |