 |
Официальный запуск «Переведем Coursera»
Компания ABBYY Language Services и центр Digital October объявляют о запуске совместного крадусорсингового проекта «Переведем Coursera». В его рамках на волонтерской основе будет выполняться перевод лучших курсов Coursera на русский язык.
Coursera — это популярный проект в сфере онлайн-образования, основанный в 2012 году профессорами Стэнфордского университета Эндрю Нгом и Дафной Коллер. Он предоставляет всем желающим бесплатный доступ к курсам лучших университетов мира, посвященным различным областям знаний: от естествознания до гуманитарных наук. В настоящее время в программе участвуют представители более 100 университетов, а обучение на сайте проходит около семи миллионов человек со всего мира.
Для участия в «Переведем Coursera» приглашаются все, кто владеет английским языком на уровне, достаточном для перевода на русский. Проект доступен по адресу Coursera.ABBYY-LS.com — здесь над переводом смогут работать тысячи волонтеров со всей страны: достаточно зарегистрироваться, выбрать курс и начать его переводить. У каждого участника будет свой профиль, и он сможет обсуждать переводы с другими волонтерами в процессе работы, голосовать за лучшие варианты перевода, а также получать награды за свои достижения. Лучшие переводы увидят миллионы пользователей Coursera.
В основе Сoursera.ABBYY-LS.com лежит платформа, разработанная специалистами ABBYY Language Services, лидера в области лингвистических технологий и услуг. В процессе перевода лекций Coursera волонтеры будут работать с профессиональными переводческими инструментами, которые позволят делать качественный перевод быстрее и удобнее: платформа объединяет в себе преимущества системы автоматизации перевода SmartCAT и решения по управлению терминологией Lingvo.Pro. При этом все сложные технологии представлены в максимально простом виде, поэтому воспользоваться ими сможет любой желающий без всякой специальной подготовки.
«Все участники проекта помогут пользователям Рунета познакомиться с лучшими курсами мира на родном русском языке. Волонтеры смогут глубже погрузиться в тему курса, ведь в процессе перевода всегда понимаешь предмет более детально, а также смогут улучшить свои навыки письменного перевода и попробовать самые современные технологии для автоматизации перевода в действии. Уверен, проект принесет пользу для многих людей в нашей стране, и мы рады, что наши технологии помогают сделать такую важную работу», — говорит СЕО ABBYY Language Services Иван Смольников.
«Если вы хотите повлиять на российскую систему образования, вам нужны точки опоры: лучшая образовательная платформа, сильные локальные партнеры и, главное, светлые головы в команде. Мы рады, что нашли в Coursera и ABBYY Language Services именно такие качества. С запуском «Переведем Coursera» перед нами открывается огромный потенциал для синергии между нашими инициативами. Локализованные курсы позволят вывести наш совместный с Coursera проект «Лаборатории знаний» на новую высоту и выстроить программу корпоративного обучения. На наш взгляд, платформа «Переведем Coursera» имеет все шансы стать драйвером развития отечественной экосистемы образования», — комментирует Юлия Лесникова, директор образовательных программ центра Digital October.
«Доступность образования лежит в основе того, что мы делаем в Coursera. Мы рады сотрудничать с компанией ABBYY Language Services и центром Digital October, которые помогают перевести и расширить охват наших курсов среди русскоязычных студентов в России и во всем мире», — сказал Эндрю Нг, сооснователь Coursera. — «С помощью краудсорсинговых переводов компании ABBYY Language Services и нашей постоянной работы с Digital October мы сможем в дальнейшем повысить качество образования, а также дать нашим студентам возможность получить новые знания и внести свой вклад в сообщество».
Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта Coursera.ABBYY-LS.com.
Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. Также «Переведем Coursera» поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» ( ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании ESET и Future Today.
Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 01:26, 26.03.2014
Количество просмотров: 844
Стартовало обучение старшеклассников в «Академии волонтёров финансового просвещения», Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 16:50, 10.09.2025, Россия210 |
В республиканском центре «Альтаир-Хакасия» начала работу сентябрьская социально-гуманитарная смена по развитию экономической культуры у подростков. Добро умножается на знание: ребята с помощью волонтёров Клуба «Финансы 360» из Хакасского госуниверситета освоят азы финансовой грамотности, а затем станут просветителями в своих школах и городах. |
Открыта регистрация на всероссийский конкурс «Школьный агростартап», Новосибирский РФ АО "Россельхозбанк", 16:37, 10.09.2025, Россия213 |
Стартовал прием заявок на участие в третьем сезоне всероссийского конкурса «Школьный агростартап», реализуемого при поддержке Россельхозбанка. Школьники могут заявить идею бизнес-проекта в любой из 4 номинаций до 30 сентября включительно. Участники проекта прорабатывают и презентуют свою идею по методологии близкой к тому, как предприниматели защищают идеи стартапов перед инвесторами. |
Международный день грамотности отметили в ХГУ, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 14:14, 10.09.2025, Россия62 |
Накануне в Хакасском госуниверситете прошёл международный день грамотности, который отмечается ежегодно. Это всемирный праздник, посвящённый важности умения читать и писать для каждого человека и для всего общества. Праздник учреждён ЮНЕСКО в 1966 году по рекомендации всемирной конференции министров образования по ликвидации неграмотности. |
Проект одежды для животных от студенток ХГУ получил грантовую поддержку в 1 млн рублей, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 22:22, 08.09.2025, Россия280 |
Диана Коновалова и Татьяна Опарина из научно-творческого объединения «PRO Дизайн» инженерно-технологического института Хакасского госуниверситета вошли в число победителей федерального проекта «Студенческий стартап». Будущие технологи изделий лёгкой промышленности получат на реализацию своей бизнес-инициативы 1 миллион рублей. |
Команда сельхозколледжа ХГУ вышла в финал всероссийского конкурса, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 15:51, 05.09.2025, Россия373 |
В Красноярске завершился финал командного трека всероссийского конкурса «Большая перемена» – одного из ключевых образовательных проектов для школьников и студентов среднего профессионального образования. 176 команд-участников из 47 регионов страны собрались в столице края, чтобы представить свои проекты, пройти интенсивную образовательную программу и соревноваться за гранты на развитие образовательной инфраструктуры. |
Исследование: онлайн-школы повышают шансы на высокие баллы ЕГЭ, выявили 5-ку лидеров, «100балльный репетитор», 15:45, 05.09.2025, Россия234 |
Smart Ranking изучил самые результативные онлайн-школы для подготовки к ЕГЭ в 2025 году. Исследование показало, что выпускники онлайн-курсов в среднем сдают экзамен значительно лучше общероссийских показателей, а почти треть стобалльных результатов по стране пришлась именно на онлайн-учеников. Лидером рейтинга стала школа «100балльный репетитор», показавшая рекордное число стобалльников — 985. |
В ХГУ отметили День хакасского языка, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 15:35, 05.09.2025, Россия147 |
Закон Республики Хакасия был принят в целях сохранения, поддержки и развития хакасского языка, как неотъемлемой части культурного и духовного наследия народа, повышения его роли как государственного языка Республики Хакасия. С праздником, Днём хакасского языка, жителей республики поздравили официальные лица Хакасии. |
|
 |