Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Санкт-Петербургский международный писательский форум: итоги работы

C 23 по 26 мая на Санкт-Петербургском международном писательском форуме зарубежные авторы и их читатели обсудили влияние европейской традиции на русскую литературу, особенности зарубежных и российских национальных выставок, а также провели серию встреч, круглых столов и презентаций. Писательский форум проводится в рамках XIV Санкт-Петербургского международного книжного салона, который посвятили в этом году столетию писателя Даниила Гранина и Году театра.

23 мая
Международный книжный салон открылся Пленарным заседанием, посвященным творчеству и жизни Даниила Александровича Гранина. Для полного погружения участников в литературную среду ведущей мероприятия стала журналист Мария Штейн, напрямую связанная с просветительской деятельностью.
Также в первый день работы Писательского форума состоялись презентации новых книг Зинаиды Линден и Ренэ Герра. Французский филолог-славист Ренэ Герра рассказал потенциальным читателям о своей новой книге «Культурное наследие Зарубежной России». Автор считает, что в большинстве своем русские писатели-эмигранты создавали шедевры на чужбине. Это доказывает, что они сделали правильный выбор.
«Например, Бунин. "Митина любовь", "Окаянные дни", "Жизнь Арсеньева", чудесные "Темные аллеи" – они не могли быть написаны здесь, в России. Писатель Алексей Ремизов, несмотря на все трудности, смог издать около 40 книг именно в Париже – и был признан французскими писателями. Серебряный век продолжался. Что ценно в моей книге – так это собранный материал. Здесь более 2000 фотографий и факсимиле. Это мой подарок русским читателям».
Автор отметил, что он не в первый раз на Книжном салоне, и это всегда радостно для него. По словам Ренэ Герра, презентовать новую книгу здесь было него честью, так как он всегда выступал за диалог культур и цивилизаций.
В свою очередь, Зинаида Линден, российский и финляндский прозаик, на Санкт-Петербургском международном писательском форуме говорила о чувстве принадлежности к чему-то большему, чем просто отдельная нация или культура. Ее новая книга называется «Валенсиана». Это слово обозначает филиппинское блюдо, которое можно назвать пловом.
«Волею судеб, я жила в нескольких странах и могу сказать, что знаю их. С виду это все страшно экзотично, но быть туристом и жить в стране – разные вещи. Я пишу не только об эмигрантах как таковых – русских в Финляндии, филиппинской женщине, вышедшей замуж за финна, японской супружеской паре, на склоне лет поселившихся в Финляндии. Я пишу о многоликом чувстве принадлежности, возникающем в самых неожиданных деталях, которое очень человечно», – объясняет автор.
Несмотря на то, что Петербург – родной город писательницы, в Петербургском книжном салоне она участвует впервые. Говоря об особенностях зарубежных и российских книжных выставок, Зинаида Линден сравнила Салон с Хельсинской, Гетеборгской, Московской и Пражской ярмарками. «Мне нравится, что здесь задействовано уличное пространство – это очень по-петербургски. Бесплатный вход также очень важный момент, на Хельсинской ярмарке, например, обычный посетитель должен заплатить около 15 евро», – отметила она.

24 мая
Важным событием второго дня работы Международного писательского форума стал круглый стол «Национальные литературы и глобализм. Плюсы и минусы». Модерировал писатель Евгений Водолазкин. Он высказал основную мысль собрания: Россия в силу различных исторических обстоятельств по сравнению с Западом как бы запоздала с новой литературой. «Однако она догнала и перегнала. То, что русские показали в прозе Толстого и Достоевского, в драматургии Чехова, было литературой такого качества, что Запад ахнул. Сейчас ничего такого мы не производим, но и не ставим этой задачи. Всякая литература – это разговор прежде всего со своей страной, со своими соотечественниками», – подчеркнул писатель.
Направление «Издательский бизнес в России и за границей» в рамках круглого стола было представлено авторами Дато Маградзе, Вейо Бальцаром и Ниной Кастен. Цыганский писатель и драматург, пишущий на финском языке, Вейо Бальцар высоко оценил Писательский форум в Санкт-Петербурге. «Такие встречи чрезвычайно важны. Возможно, их стоило бы немного модифицировать, чтобы привлечь больше молодежи – мы теряем ее в Европе и в мире. Молодые люди порой не знают сами себя и нуждаются в помощи и поддержке», – предложил гость.
Лине Кобербёль, детская писательница из Дании, постаралась объяснить посетителям Салона, как привить ребенку любовь к чтению. Автор действительно знает душу маленького читателя, получая от них сотни писем. Порой их читательский опыт начинается именно с ее книг.
Тема еще одного круглого стола, состоявшегося 24 мая, была обозначена как «Развитие культурных и литературных связей между славянскими странами». В нем приняли участие знаменитые писатели славянских стран, например, сербский автор Бранислав Живанович. По мнению сербской писательницы Милены Летич, развитие культурных отношений между славянскими странами все возрастает за последние годы, особенно между Россией и Сербией. И в Северной Македонии, как поделился со слушателями писатель Венко Андоновски, высоко ценят русскую культуру и русский язык. Они являются протонами того атома, который называется славяне. Все остальные славянские культуры – электроны, вращающиеся вокруг них.
Белорусский писатель Анатолий Матвиенко отметил, что культурные отношения между странами более стабильны, чем политические, так как они связаны многовековой общей историей, воспоминаниями, общими трагедиями и достижениями.
Завершился второй день Международного писательского форума встречей с польским литературоведом Бартоломеем Бронжкевичем «О понимании/непонимании русской литературы». И для российского, и для польского читателя, считает гость Форума, цитаты или крылатые выражения из классической русской литературы – часть общего знания и общего языка. Обращаясь к ним в разговоре и получая реакцию собеседника, мы сразу понимаем, о чем говорим и с кем разговариваем.

25 мая
В формате оживленной дискуссии прошла 25 мая на Международном писательском форуме презентация сборника рассказов писателей Рима и Санкт-Петербурга. Италию мы все знаем с детства, предположил писатель Александр Мелихов. Волшебными, сказочными словами для автора были Рим, Флоренция, Венеция – лет до 50 он и не думал, что когда-нибудь туда попадет. «И вот мы тут. В первый раз я побывал в Италии челноком. Когда прошло время, одной такой челночнице я посвятил первый рассказ», – делится писатель. Другой автор, Елена Зелинская, когда готовила свои произведения для сборника, с удивлением поняла, что все ее итальянские рассказы написаны как бы от лица детей.
Леонардо Фредуцци, итальянский писатель и исполнительный директор Института культуры и русского языка в Риме, как и многие его коллеги, не в первый раз на Книжном салоне. Его работа в Италии связана, в том числе, с популяризацией русской литературы – интерес к ней есть и был всегда. В октябре этого года, к примеру, состоится фестиваль русской культуры с большим количеством презентаций книг.
Литературный путь писателя-мариниста Эдуарда Овечкина начинался с рассказов в интернете – про своего командира. На встрече он отвечал на вопросы поклонников, вспоминал установное флотское прошлое и рассказал о текущих проектах и творческих планах. Мемуаров и документальных книг о флоте хватает, считает писатель, а художественных почти нет. Ритуалам в своем творчестве он не следует, это просто работа. Поэтому же о подводниках стоит писать именно человеку, близкому к флоту, – в противном случае это будет фантастика.

26 мая
26 мая на Международном писательском форуме Рэнди Коэн представил свой сборник стихов, вышедший в Канаде и переведенный совсем недавно на русский язык.
В 2013 году издательство Ekstasis Editions выпустило в свет сборник его стихов Hammers & Bells. Любовь Рэнди к русской литературе во многом определила его творчество. Писатель очень хотел, чтобы несколько стихотворений из сборника «Колокола и молот» были переведены на русский язык. Сначала два-три, а после началась работа над всем сборником. Перевод на русский язык осуществили Алиса Ганиева и Анастасия Строкина.
Двуязычная книга стихов Рэнди Коэна – это лирическое пространство, в котором встречаются две культуры, два континента, говорящие об одном и том же на разных языках. И все же поэзия, считает Коэн, в России пользуется куда большим пиететом, нежели в Канаде – благодаря ее многовековым литературным традициям.
Завершился Международный писательский форум презентацией книги Яны Темиз «Хореограф». Книга о балетмейстере – редкость в литературном мире. Обо всех великих балетмейстерах уже есть книги или монографии, но герой этого произведения в нашей стране известен мало. Поэтому книга Яны Темиз замечательна уже тем, что герой давно заслуживает признания. Василий Медведев – хореограф с мировым именем, биографический роман о котором и написала Яна Темиз. Автор делится, что в этом была главная сложность – персонаж не вымышлен и нет возможности унестись в даль романа.
«Хореограф» – книга-путешественница, замечает писательница. Она была задумана в Баку, написана в турецком Измире, ее поддержал фонд в Мексике, она готовилась к печати в Москве, была напечатана в Братиславе и через Вену добралась сегодня в Санкт-Петербург. Яна Темиз не историк балета или балетный критик, ее книга для всех любителей искусства и для широкой публики.

Иностранные авторы, не владеющие русским языком, были обеспечены профессиональными переводчиками во время всего участия в Санкт-Петербургском писательском форуме.

Контактное лицо: Виктория Опекина +7 (921) 387-25-46, viktoriaopekina@gmail.com
Компания: Комитет по печати и взаимодействию со СМИ, Российский книжный союз, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям.
Добавлен: 18:49, 27.05.2019 Количество просмотров: 455
Страна: Россия


«ЧЕ!» НАЧИНАЕТ РЕВИЗИЮ ФЕДЕРАЛЬНОГО МАСШТАБА! В ЭФИРЕ СУПЕРПРЕМЬЕРА — «ПРОВЕРИМ ВСЁ»!, Телеканал «ЧЕ!», 18:03, 28.03.2025, Россия468
Среда обитания человека переходит под надзор настоящих профессионалов!


Новая «Бродячая собака»: поэты Питера открыли рестобар, Литературный рестобар «Глагол», 16:57, 28.03.2025, Россия66
В Санкт-Петербурге открылся литературный рестобар Глагол, где проводятся музыкальные и поэтические вечера, сольные концерты современных поэтов, поэтические спектакли и другие мероприятия. Место притяжения современной поэзии, доказывающее, что поэзия живет и не пахнет нафталином.


«Правила дорожного движения»: поучительный спектакль в ТРЦ «Нора»!, ТРЦ Нора, 16:51, 28.03.2025, Россия70
22 марта в ТРЦ «Нора» состоялся уникальный кукольный спектакль «Правила дорожного движения». Яркие костюмы, красочные декорации и интерактивный формат представления превратили для детей изучение правил дорожного движения в увлекательное и запоминающееся приключение.


Фонд «Милосердие» поддерживает центры народных ремесел в регионах, благотворительный фонд социальной защиты "Милосердие"/фонд "Милосердие", 16:43, 28.03.2025, Россия85
Волонтерские проекты фонда «Милосердие» помогают сохранять народные ремесла и приобщать людей разных поколений к бесценным секретам прикладного творчества.


Музыкальная игра «Вау! Музлота!» ждёт вас в ТРЦ «Нора»!, ТРЦ Нора, 12:32, 26.03.2025, Россия281
29 марта в 14:00 в ТРЦ «Нора» на фуд-корте состоится яркое и незабываемое событие – музыкальная игра «Вау! Музлота!»


Впервые опубликована избранная часть коллекции Екатерины Бородиной, artgalera, 14:32, 24.03.2025, Россия356
В свет вышла книга «Фарфор российских императоров XVIII – начала XX века. Из коллекции Екатерины Бородиной. Избранное». Издание было торжественно презентовано в пространстве АО «Императорский фарфоровый завод» в Санкт-Петербурге.


Иконы- это жизненный путь Светланы Фатьяновой, Лариса Прозорова, 14:20, 24.03.2025, Россия128
У Светланы Фатьяновой редкая профессия. Она – иконописец. Созданные ею образы святых наполнены тихим светом молитвы, веры и надежды.


Весна пришла, пора за обновками в ТРЦ «Нора»!, ТРЦ Нора, 14:17, 24.03.2025, Россия131
Наконец-то весна вступила в свои права, и вместе с ней в ТРЦ «Нора» начался сезон обновления гардероба для юных модников и модниц!


Учим правила дорожного движения вместе с ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 14:17, 24.03.2025, Россия99
Необыкновенное приключение ждёт маленьких посетителей ТРЦ «Нора на кукольном спектакле «Правила дорожного движения»!


Третий гала-концерт I Всероссийского музыкального фестиваля «Эхо Героев» в рамках праздника посвященого Дню Подводника России прошел в Центре НКО Рязанского района 19 марта 2025 года, I Всероссийский музыкальный фестиваль “Эхо Героев”, 21:16, 22.03.2025, Россия468
В мероприятии приняли участие известные артисты Андрей Катков, Ольга Бибик, Владимир Булюкин, а также Московский хор «Отчизна» и танцевальная группа «Светский парад». Зрители тепло приняли исполнение популярных советских и российских песен. Художественный руководитель мероприятия — Иван Бойцов.


Киноязык ИИ: возврат к безграничным возможностям визуального искусства., Сергей Борисович Дементьев, 21:15, 22.03.2025, Россия255
Первый в мире полнометражный фильм в соавторстве с искусственным интеллектом будет русским!


В ТРЦ «Нора» состоялась семейная акция «ЭкоОбмен», ТРЦ Нора, 12:38, 22.03.2025, Россия270
15 марта в ТРЦ «Нора» состоялась семейная социально-экологическая акция «ЭкоОбмен», организованная центром помощи семьям с детьми и семейным клубом «Вместе».


Концерт группы Great Pretenders в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 12:23, 22.03.2025, Россия93
21 марта в 18:00 на малой сцене ТРЦ «Нора» состоится концерт московской группы Great Pretenders. Это выступление станет настоящим событием для поклонников рокабилли и всех ценителей живого звука.


Открытие аутлета OFFPRICE в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 12:23, 22.03.2025, Россия94
Хотите выглядеть сногсшибательно и не переплачивать? Тогда вам точно в ТРЦ «Нора», где открылся новый аутлет OFFPRICE.


Международный женский день в ТРЦ «Нора» – море радости и позитива!, ТРЦ Нора, 12:22, 22.03.2025, Россия80
8 марта торгово-развлекательный центр «Нора» стал местом проведения яркого и запоминающегося мероприятия, посвящённого Международному женскому дню.


  © 2003-2025 inthepress.ru