Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Перевод PROMT помогает PayPal общаться с пользователями

Санкт-Петербург, 3 июля 2012 г. Компания PROMT, ведущий российский разработчик лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей, сообщает об интеграции технологии перевода PROMT в работу платежной системы PayPal.

PayPal – одна из крупнейших международных систем электронных платежей, поддерживающая более 150 млн. счетов, открытых по всему миру. Компания PayPal имеет локализованные сайты на 25 языках, и синхронизация этих сайтов является критически важной задачей. Компания регулярно выполняет перевод больших объемов документов различного содержания, таких как пользовательские интерфейсы, интерактивные справки, часто задаваемые вопросы, сообщения об ошибках, шаблоны службы поддержки пользователей, руководства пользователя и т. д.

Компания PayPal приняла решение об использовании машинного перевода (МП) в процессе локализации по двум основным причинам.
1. Сокращение времени выхода на рынок. Объем содержимого веб-сайтов PayPal составляет приблизительно 1,5 миллиона слов для каждого языка; каждые две недели переводится приблизительно 15 000 слов. Время, выделенное для перевода, составляет незначительную часть всего жизненного цикла.
2. Экономическая выгода. Настроенные системы МП позволяют создавать переводы, требующие лишь минимального постредактирования. Это намного дешевле, чем перевод «с нуля».
Компания выдвинула ряд технических требований к поставщику машинного перевода:
• необходимость интеграции с SDL WorldServer, на основе которого был организован текущий технологический процесс локализации;
• сохранение форматированной технической информации, передаваемой сайтами (переменные, метаданные и т. д.), в тексте машинного перевода в своем исходном виде;
• предоставление лингвистам PayPal инструментов для дальнейшей самостоятельной настройки системы в целях сокращения времени на постредактирование.
Все эти требования PROMT успешно выполнил. В течение двух месяцев после начала проекта в 2009 г. была произведена первичная настройка решения на перевод с английского на французский, немецкий, итальянский, русский и испанский. Кроме того, лингвисты PayPal прошли обучение в компании PROMT и овладели инструментарием для последующей самостоятельной работы с системой МП.

В 2011 г. компания PayPal стала одним из первых клиентов PROMT в США, использовавших новую гибридную технологию PROMT DeepHybrid. Эта технология сочетает в себе преимущества двух основных методов машинного перевода: гибкость и предсказуемость МП на основе правил и гладкость текста статистического МП.

Оценка результатов внедрения
После внедрения гибридной технологии компания PROMT провела тестирование качества перевода на произвольно выбранных материалах PayPal, которые не участвовали в процессе настройки, и получила следующие результаты:
• Количественные показатели: показатели оценки качества перевода с использованием методологии BLEU увеличились приблизительно на 15-20 %; редакционное расстояние (количество необходимых правок) уменьшилось на 10-15 %.
• Оценка с точки зрения профессионального переводчика: в 80 % случаев DeepHybrid обеспечивает более гладкий, более точный МП, требующий меньшего времени на постредактирование.
Развертывание решения PROMT позволило PayPal увеличить скорость перевода и существенно снизить затраты. Машинный перевод уменьшил объем рутинных работ, таких как набор текста, поиск терминологии и размещение тегов, а также позволил специалистам по постредактированию уделять большее внимание стилю и общему качеству перевода.

«Группа локализации PayPal осуществила успешную интеграцию решения для МП PROMT в среду перевода и использует его в производственном процессе в течение почти двух лет для перевода на целый ряд языков. В условиях напряженного графика и все возрастающей потребности в сокращении сроков выполнения работ без ущерба для качества система PROMT доказала свою незаменимость в качестве эффективного инструмента автоматизированного перевода. Возможность внутренней настройки является наиболее значимым преимуществом, поскольку наши лингвисты могут подготовить систему МП к последующей обработке профессиональными переводчиками с помощью включения новой терминологии в пользовательские словари МП для каждого конкретного проекта. Преимущества использования МП становятся все более очевидными. Машинный перевод позволяет увеличивать экономическую эффективность, снижать трудозатраты и повышать качество перевода».
Ольга Лоскутова, специалист по машинному переводу в PayPal (отдел локализации)

«Использование технологии PROMT в процессе локализации PayPal можно считать отраслевым стандартом использования МП при локализации программного обеспечения. Веб-сайт PayPal доступен более чем на 20 языках, и его обновления требуют постоянного перевода. Обучаемый механизм PROMT предоставляет достаточно качественный перевод обновляемого содержимого, обеспечивая таким образом существенную экономию времени и снижение затрат. Это весомая причина для использования машинного перевода».
Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT

Более подробно о технологическом процессе: http://www.promt.ru/press/pdf/paypal.pdf

О компании
PROMT – ведущий разработчик решений по машинному переводу для корпоративных и частных пользователей с центром разработки в России.
PROMT – это:
• Более 20 лет успешной работы в области разработки, развития и внедрения решений для перевода текстов.
• 15 поддерживаемых языков.
• Более 10 000 крупных компаний-клиентов в сферах IT, промышленности, финансов, торговли, науки, образования, переводческой деятельности, в государственных структурах по всему миру. В числе клиентов PROMT – компании «Норильский никель», «Газпром», ЛУКойл, Adobe, PayPal, TripAdvisor, Mail.Ru и многие другие.
• 4 офиса: в Санкт-Петербурге, Москве, Гамбурге и Сан-Франциско.
• Онлайн-сервис перевода Translate.Ru.
• Награды экспертов и СМИ за высокое качество продукта, надежность, функциональность и удобство решений.
Контакты для СМИ: e-mail: pr@promt.ru, телефон: +7 (812) 611 00 50.

Контактное лицо: Ксения Ватник
Компания: PROMT
Добавлен: 05:43, 04.07.2012 Количество просмотров: 725


«ЭлНетМед» определила наиболее востребованные частной медициной цифровые сервисы, ЭлНетМед, 21:09, 18.11.2025, Россия64
Компания «ЭлНетМед», разработчик платформы N3.Health, выяснила, без каких цифровых сервисов не обойтись современной частной клинике. Лидерами стали онлайн-запись, электронный обмен данными с партнерами и личный кабинет для пациента.


HR-платформа Carrot от Fork-Tech вошла в реестр отечественного ПО, Fork-Tech, 22:28, 18.11.2025, Россия187
Министерство цифрового развития, связи и массовых коммуникаций России внесло HR-платформу для автоматизации и подбора персонала Carrot от компании Fork-Tech в реестр отечественного программного обеспечения.


Utrace: производители товаров гигиены смогут подготовиться к обязательной цифровой маркировке при помощи Utrace HUB, Utrace, 22:28, 18.11.2025, Россия182
Utrace, российский разработчик решений для управления цифровой маркировкой, адаптирует свой флагманский продукт Utrace HUB под требования производителей и импортеров товаров личной гигиены.


Компания ДАКОМ М представила новую версию платформы виртуальных рабочих мест — Space VDI 6.0.0, ДАКОМ М, 22:27, 18.11.2025, Россия194
Компания “ДАКОМ М” (бренд Space) объявила о выходе крупного обновления платформы виртуальных рабочих мест Space VDI.


«Группа Астра» расширяет международный бизнес, "Группа Астра", 22:20, 18.11.2025, Россия199
«Группа Астра» подписала протокол-соглашение о стратегическом партнерстве в сфере ИТ с правительством Демократической Республики Конго.


Эксперты ГК «ММЦ» поделились опытом повышения медицинской безопасности, ГК "ММЦ", 22:18, 18.11.2025, Россия197
О методах организации работы клиник и современных технологиях, позволяющих обеспечивать безопасность и повышать качество лечения, рассказали эксперты ГК «ММЦ» на конференции «Актуальные вопросы безопасности в медицинской деятельности».


Hisense завоевала шесть престижных наград на EISA Awards 2025-2026, Hisense, 22:11, 18.11.2025, Россия208
Эксперты высоко оценили качество изображения и звука, предлагаемые продуктами компании


Новый продукт RooX UIDM Base обеспечит удобный SSO и 2FA для корпоративных приложений, RooX, 22:04, 18.11.2025, Россия222
Компания RooX объявила о запуске нового продукта RooX UIDM Base на базе комплексной платформы управления авторизацией и аутентификации RooX UIDM.


Платформа Space VDI признана лучшей на рынке российских решений виртуализации рабочих столов, ДАКОМ М, 22:04, 18.11.2025, Россия227
Платформа виртуализации рабочих столов Space VDI стала лидером рейтинга российских VDI-решений, по версии независимых экспертов портала IaaSSaaSPaaS.ru.


«Хи-Квадрат» представила новую версию платформы XSQUARE, Хи-Квадрат, 22:04, 18.11.2025, Россия224
Компания «Хи-Квадрат» представила шестую версию платформы для быстрой разработки приложений и сложных бизнес-систем с минимальными затратами на программирование XSQUARE, основанной на PostgreSQL. Новая версия станет доступна с января 2026 года, сейчас XSQUARE 6.0 передана в учебные центры и партнерам для тестирования.


«Рейтинг Рунета»: бюджет на диджитал- и маркетинговые проекты в медицинской индустрии меньше на 24%, чем в среднем по рынку, Рейтинг Рунета, 22:03, 18.11.2025, Россия226
Сервис подбора диджитал-подрядчиков «Рейтинг Рунета» провёл исследование проектов для компаний из медицинской отрасли.


Платформа CommuniGate Pro сертифицирована по требованиям ФСТЭК России, CommuniGate Pro, 22:03, 18.11.2025, Россия228
Разработчик платформы унифицированных коммуникаций CommuniGate Pro сообщает о получении сертификата соответствия ФСТЭК России с присвоением 5-го уровня доверия. Сертификат подтверждает, что платформа может быть использована в инфраструктурах с повышенными требованиями к защите данных.


Индид представила первую публичную версию Indeed ITDR, Индид, 21:45, 18.11.2025, Россия112
Компания «Индид», российский разработчик решений в области защиты айдентити, объявила о выпуске Indeed Identity Threat Detection and Response (ITDR) 2.0 — продукта для своевременного выявления и реагирования на угрозы, связанные с компрометацией учетных данных.


RedLab автоматизировала тестирование системы ЭДО, RedLab, 21:45, 18.11.2025, Россия179
Аутсорс ИТ-специалисты запустили автотесты, сократили число ошибок в коде и улучшили работу программы. В этой статье делимся кейсом.


«1С-Рарус» обновил линейку фронт-офисных решений для общепита, 1С-Рарус, 21:42, 18.11.2025, Россия93
Обновлен ассортимент фронт-офисных решений «1С-Рарус» для предприятий общепита. «1С:Ресторан» и «1С:Фастфуд» выпущены в новой редакции 3.0, добавлены новые возможности и интеграции. Поставки переведены в формат электронных. Прекращены продажи базовой версии «1С:Фастфуд», пользователям предложены льготные условия перехода на версию ПРОФ.


  © 2003-2025 inthepress.ru