Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Незарегистрированная в учебниках русского языка приставка «нано» и трудности её перевода

С 3 по 5 декабря 2008 года в Москве проходил первый международный форум по нанотехнологиям. Его организатором выступила созданная в 2007 году российская корпорация нанотехнологий «РОСНАНО», которую в этом году возглавил реформатор российской энергетики Анатолий Чубайс.

Ещё год назад мало кто знал, что означает загадочная приставка «нано». Сегодня же эксперты утверждают, что не за горами времена, когда "нано" войдёт в жизнь каждого человека, хочет он того или нет, причём не пресловутой «приставкой», а новыми технологиями.

Программа первого международного «нанофорума» подтвердила слова экспертов. На форуме бизнесмены и ученые обсуждали роль нанотехнологий в электронике, механике, энергетике, медицине, диагностике и многом другом. Также они активно знакомили гостей форума с новейшими достижениями наноиндустрии, которые уже успели найти себе применение в массовом производстве. На выставке передовых нанотехнологических разработок были представлены проекты 80 российских и зарубежных компаний и организаций.

Россия долго запрягала и вступила в гонку за технологиями «нано» с опозданием минимум в десять лет. Совсем недавно была разработана и принята программа развития наноиндустрии до 2015 года, на которую выделено около 236 миллиардов рублей. Из них более 130 миллиардов передано госкорпорации "РОСНАНО". Реализация программы должна увеличить долю российских предприятий на мировом рынке "нано" с 0,07% до 3% процентов к 2015 году, обеспечив объем продаж российской наноиндустрии до 900 миллиардов рублей в год.

Стоит отметить, что особое внимание на форуме было уделено достижениям молодого поколения учёных, которым и предстоит строить отечественную «наноиндустрию» в ближайшие годы. Так, корпорацией РОСНАНО совместно с международным холдингом Intel был организован специальный конкурс проектов в сфере высокопроизводительных вычислений.. C 22 сентября по 10 ноября 2008 года было принято 33 работы коллективов исследователей из Москвы и Московской области, Санкт-Петербурга, Волгограда, Владивостока, Казани, Комсомольска-на-Амуре, Новосибирска, Омска, Ярославля, Луганска, Харькова и других городов.

За первые два дня работы форума молодые российские учёные успели представить и защитить свои амбициозные нанопроекты, А 5 декабря на Международном форуме по нанотехнологиям в «Экспоцентре» состоялась торжественная церемония награждения победителей конкурса.

Профессиональные переводчики Компании ЭГО Транслейтинг, в свою очередь, на протяжении трёх дней обеспечивали всем участникам мероприятия надёжную «нанокоммуникацию». Благодаря их качественной и, на первый взгляд, незаметной работе, удалось выполнить одну из главных задач международного форума - создать единую информационную площадку, на которой общий язык смогли найти представители науки, бизнеса и молодого поколения наноспециалистов.

«На форуме работала команда Центра устных переводов из 5 специалистов, которые координировали работу 27 переводчиков-синхронистов, 4 из которых работали в пресс-центре, и остальные на деловых и научных секциях» - рассказала Моника Панавене, руководитель группы переводчиков на международном форуме «Rusnanoforum 2008»

Их «наноработу» не оставили без внимания – после официального закрытия форума глава корпорации «РОСНАНО» Анатолий Чубайс лично поблагодарил команду переводчиков за отличную проделанную работу. Правда, по словам самих переводчиков, в этой работе не обошлось и без курьёзов. Об одном из них рассказал Дмитрий Хохлюшкин, переводчик-синхронист английского и немецкого языков.

«Перевод осуществлялся в паре английский-русский, но для многих участников английский язык не был родным, поэтому иногда они просто не понимали синхронного перевода. Например, один из итальянских участников дискуссии в ответ на вопрос о том, сколько его компания тратит на исследования в сфере нанотехнологий (при этом вопрос переводчик переводил несколько раз, выбирая самые простые и понятные выражения), постоянно рассказывал о важности привлечения к работе молодых специалистов. После пятого повтора вопроса, его перевода и, соответственно, ответа про молодых ученых, ведущий уже сам на английском языке и с помощью жестов снова задал этот вопрос итальянскому коллеге и получил ответ: «Спасибо, я и так из перевода прекрасно понял, о чем Вы хотите узнать. Поэтому еще более простыми словами выражу свою мысль: очень важно использовать молодые таланты в научно-исследовательской работе. Надеюсь, я ответил на Ваш вопрос» - рассказал Дмитрий

Каким-то образом подготовиться к подобным нештатным ситуациям сложно. Нельзя каким-то образом гарантировать, что все слушатели и докладчики в достаточной степени владеют языком перевода. Сергей Лебедев, переводчик-синхронист с английского языка, отметил, что у команды переводчиков было достаточно много материалов для подготовки и трудно приходилось тогда, когда докладчики увеличивали темп речи, забывая о том, что идёт синхронный перевод. В таких случаях профессионалы используют «прием компенсации», когда неясно сказанную фразу переводят в микрофон «связанным текстом», и обязательно с учетом всего сказанного ранее.

По словам большинства переводчиков, никаких новых слов и терминов в выступлениях участников не было. Однако Дмитрий Хохлюшкин вспомнил ещё один забавный случай, когда один из выступающих увлёкся тематикой «нано», и в потоке связной речи неожиданно для себя изобрёл новый способ финансирования дорогих научных проектов, обозначив его как «нанофинансирование». Перевести этот термин на английский язык, по словам Дмитрия, было не просто.

По словам Сергея, качественно подготовиться к синхронным и последовательным переводам помогает тщательное изучение предмета, о котором будет идти речь. Однако понять основы «нанонауки» «с чистого листа» не просто, и поэтому на таких научных мероприятиях можно без стеснения сказать, что «переводчик лучше всего готов к Конференции в конце Конференции».

Автор: Степан Афанасьев.

Переводческая Компания ЭГО Транслейтинг
www.egotranslating.ru
+7 (812) 334-22-10

Контактное лицо: Владимир Паромов
Компания: Компания ЭГО Транслейтинг
Добавлен: 23:08, 16.12.2008 Количество просмотров: 1271


УрГАУ вошел в топ-5 вузов УрФО по версии «Интерфакс», ФГБОУ ВО Уральский ГАУ, 23:30, 08.07.2025, Россия82
Вуз поднялся на 18 позиций в «Национальном рейтинге университетов»


ХГУ готов обучать «Героев Хакасии», Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 23:31, 08.07.2025, Россия73
Для участия в проекте подали заявки более 80 претендентов. Отобрали 19. За каждым прошедшим конкурсный отбор закрепят наставников. Они будут сопровождать слушателей программы на всем протяжении обучения вплоть до защиты выпускной работы и дальнейшего трудоустройства.


Командир СО Веста Алтайского ГАУ Анастасия Горнева рассказала о работе отряда на Всероссийской студенческой стройке "Алабуга", ФГБОУ ВО "Алтайский государственный аграрный университет", 22:08, 07.07.2025, Россия157
Студенческие отряды вузов Алтайского края работают в третьем трудовом семестре. Среди вышедших на связь с корреспондентом газеты ребят - командир СО "Веста" Алтайского государственного аграрного университета Анастасия Горнева.


Абитуриенты ХГУ подали на Госуслугах в 2 раза больше заявлений, чем в прошлом году, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 22:07, 07.07.2025, Россия155
Приёмная кампания стартовала 20 июня. На 8:00 7 июля с помощью сервиса Госуслуг «Поступление в вуз онлайн» абитуриенты Хакасского госуниверситета подали уже свыше 3000 заявлений. Это в 2 раза больше, чем за аналогичный период в прошлом году.


Региональная кадровая программа «Якутия — Земля героев» использует современную образовательную платформу Talent Rocks, Talent Rocks, 22:06, 07.07.2025, Россия235
7 июля 2025 года — Высшая школа инновационного менеджмента при Главе Республики Саха (Якутия) внедрила платформу Talent Rocks (ООО "Ивентишес") в целях реализации обучения в рамках региональной кадровой программы «Якутия — Земля героев».


Студенты ХГУ дарят тепло и заботу соотечественникам в ДНР, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 22:06, 07.07.2025, Россия128
Добровольцы из Хакасского госуниверситета присоединились к региональной команде всероссийского общественного движения «Молодёжка Народного Фронта».


Медиаполе Хакасии пополнилось новыми кадрами, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 11:41, 05.07.2025, Россия264
В институте филологии и искусств ХГУ им. Н.Ф. Катанова состоялась защита первых выпускных квалификационных работ по новому направлению обучения «Филология», профиль: «Медиатекст и связи с общественностью».


Абитуриентам ПИШ ТГУ открываются новые горизонты, ТГУ, 22:28, 03.07.2025, Россия384
В Передовой инженерной школе «Гибридные и комбинированные технологии» Тольяттинского госуниверситета начат приём абитуриентов на четыре новых профиля подготовки.


Абитуриентам ПИШ ТГУ открываются новые горизонты, ТГУ, 22:29, 03.07.2025, Россия498
В Передовой инженерной школе «Гибридные и комбинированные технологии» Тольяттинского госуниверситета начат приём абитуриентов на четыре новых профиля подготовки.


Абитуриентам ПИШ ТГУ открываются новые горизонты, ТГУ, 16:50, 03.07.2025, Россия250
В Передовой инженерной школе «Гибридные и комбинированные технологии» Тольяттинского госуниверситета начат приём абитуриентов на четыре новых профиля подготовки.


ХГУ готов принять более 500 первокурсников в медицинский институт и колледж, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 16:16, 03.07.2025, Россия342
Хакасский госуниверситет обучает будущих специалистов в области медицины, психологии и социальной работы.


ХГУ получит 15 миллионов рублей грантовой поддержки, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 16:11, 03.07.2025, Россия273
Хакасский госуниверситет одержал победу в конкурсе грантов для образовательных организаций высшего образования от Росмолодёжи. По итогам конкурса Росмолодёжь.Гранты победителями стали 89 вузов России, в числе которых ХГУ. Благодаря победе в течение двух лет в вузе будет реализовано шесть проектов на сумму почти 15 миллионов рублей.


ТГУ открывает институт беспилотной авиации, ТГУ, 15:51, 03.07.2025, Россия230
Решение об этом принято на учёном совете вуза 26 июня 2025 года.


Новый выпуск аграриев: состоялось торжественное закрытие VI потока «Школы фермера», Новосибирский РФ АО "Россельхозбанк", 15:46, 03.07.2025, Россия93
В Новосибирской области завершился шестой поток образовательной программы «Школа фермера», реализуемой Россельхозбанком совместно с Министерством сельского хозяйства Новосибирской области и Новосибирским ГАУ. В этом году 37 участников прошли интенсивное обучение по направлению «Масличные культуры» и получили дипломы государственного образца.


Около 3000 заявлений от абитуриентов поступило в ХГУ, Хакасский государственный университет им. Н.Ф. Катанова, 15:46, 03.07.2025, Россия165
Более двух тысяч из них на программы высшего образования, остальные поданы в три колледжа Хакасского госуниверситета. В новом учебном году ХГУ предоставляет 1407 бюджетных мест по всем формам обучения, направлениям и специальностям.


  © 2003-2025 inthepress.ru