|
«МЕЖДУНАРОДНЫЙ ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА 2009» в Москве
29 сентября 2009 года в преддверии Международного дня переводчика состоится пресс-конференция с участием ведущих российских специалистов и легендарных переводчиков на тему «Работаем вместе: миссия переводчика в условиях глобализации».
На пресс-конференции перед представителями российских и зарубежных СМИ выступят: - Л.О. Гуревич (президент Союза переводчиков России); - Б.В. Дубин (социолог, переводчик, сотрудник Аналитического центра «Левада-Центр); - О.Д. Дробот (генеральный секретарь Гильдии «Мастеров литературного перевода», зам. главного редактора журнала «Иностранная Литература», член комиссии ФИТЛИТ); - Л.В. Володарский (переводчик художественной англоязычной литературы, писатель, радиоведущий, кинопереводчик); - С.Б. Ильин (автор переводов произведений В.Набокова, 6-й и 7-й книг о Гарри Поттере и др.); - Е. А. Полякова (переводчик, руководитель службы управления персоналом ABBYY R’n’D); - Э.А Черняховская (д.ф.н., профессор, ректор Института «Московская международная школа переводчиков»); - А.В. Герин (военный переводчик, работавший с министрами обороны России, Греции, Кипра, Индии); - М.А. Загот (синхронный переводчик, доцент факультета переводческого мастерства МГЛУ).
На мероприятие также приглашена Арина Шарапова – известная телеведущая и выпускница Московского государственного педагогического института иностранных языков имени Мориса Тореза по специальности «переводчик».
«Работаем вместе» – девиз Международного дня переводчика, провозглашенный в 2009 году Международной Федерацией Переводчиков (International Federation of Translators, FIT). Помимо данной темы, российские представители этой профессии на пресс-конференции в Москве обсудят такие вопросы, как: профессия переводчика в политической, экономической и культурной сферах; литературный перевод в контексте русской культуры; состояние переводческого рынка в России сегодня: цифры и факты.
По окончании пресс-конференции запланирован пресс-тур – поздравительный визит к переводчику-легенде – Виктору Михайловичу Суходреву (личный переводчик Никиты Хрущёва и Леонида Брежнева. Работал также с Михаилом Горбачёвым, Алексеем Косыгиным, Андреем Громыко, Анастасом Микояном и другими лидерами СССР).
По данным FIT свой профессиональный праздник в этом году отметят более 80 тысяч квалифицированных переводчиков в мире. Во все времена эта профессия считалась одной из самых престижных и востребованных, особенно сегодня - в условиях глобализации международных политических и экономических отношений. Но, несмотря на общественную значимость, переводческий труд по-прежнему остается недооцененным, а многие выдающиеся отечественные переводчики – не известны широкой публике.
СПРАВКА 30 сентября – Международный день переводчика, День перевода – был учрежден Международной ассоциацией переводчиков в 1991 году. В России праздник полномасштабно отмечается с 2004 года по инициативе компании «ТрансЛинк» при участии легенд российского перевода Виктора Суходрева, Леонида Володарского, Виктора Голышева, представителей МИД РФ, крупнейших компаний переводческого рынка, федеральных СМИ и информационных агентств.
Дата и время пресс-конференции: 29 сентября, вторник. Сбор гостей - 10:30. Начало пресс-конференции – 11:00.
Адрес места проведения/сбора СМИ: редакция журнала «Иностранная Литература», м. «Новокузнецкая», ул. Пятницкая, д. 41.
Аккредитация: проводится до 19:00 28 сентября, запись на пресс-тур производится отдельно, до 28 сентября 15.00 контактное лицо – Кононова Ксения, PR-менеджер «ТрансЛинк». Тел.: (495) 730-51-37 доб. 151, Моб.: (926) 359-39-38 k.kononova@t-link.ru, pr.kononova@gmail.com
Справка об организаторах пресс-конференции: Журнал «Иностранная литература» выходит с 1955 года. Является единственным в России журналом, который знакомит читателя с новинками зарубежной литературы. В журнале публикуются наиболее значительные произведения современной мировой литературы в переводах лучших отечественных переводчиков.
Гильдия «Мастеров литературного перевода» – творческий союз, объединяющий лучших отечественных переводчиков художественной литературы. Ставит своей целью сохранение и развитие отечественной школы перевода, борется за создание условий, при которых литературный перевод мог бы оставаться основной профессией человека. Гильдия является членом Международного союза переводчиков.
«Агентство переводов «ТрансЛинк» – ведущий оператор переводческих услуг в России работает с 1995, с 2003 объединяет профессиональных переводчиков из России, Европы, стран Востока и Америки. Официальный переводчик «Евровидения 2009», мероприятий «Большой восьмерки» (G8) и др.
Контактное лицо: Мария Фирсова
Компания: ТрансЛинк
Добавлен: 12:13, 24.09.2009
Количество просмотров: 1061
В Москве состоится «Пиринговый форум 2024»., MSK-IX, 15:54, 23.11.2024, Россия58 | |
29 ноября 2024 года в Москве состоится «Пиринговый форум 2024» — ключевое событие года для профессионалов телекоммуникационной и медиаиндустрии. Форум соберет топ-менеджеров ведущих российских компаний, представителей органов власти и экспертов отрасли в одном из крупнейших конференц-центров столицы в гостинице «Хаятт Ридженси Москва Петровский Парк». |
Продукция бренда «Агротекс» будет представлена на международной выставке «ЮГАГРО 2024», ГК "Гекса", 02:28, 19.11.2024, Россия413 |
На выставке «ЮГАГРО 2024» специалисты ГК «Гекса» покажут посетителям продукцию бренда «Агротекс», расскажут аграриям о готовых решениях, двухцветных, двух- и трёхслойных нетканых материалах, упрощающих уход за сельскохозяйственными культурами и декоративными растениями. Мероприятие состоится 19 - 22 ноября на площадке ВКК «Экспоград Юг» в Краснодаре. |
74-й Антикварный маркет «Блошинка» 30 ноября - 1 декабря 2024, Антикварный маркет «Блошинка», 02:58, 17.11.2024, Россия73 | |
Откройте дверь в мир старинных вещей: Антикварный маркет «Блошинка» пройдет 30 ноября - 1 декабря в центре столицы.
С 30 ноября по 1 декабря 2024 года в Культурном центре «ДОМ», расположенном по адресу: Москва, Большой Овчинниковский переулок, дом 24, строение 4, для любителей старины открывает свои двери 74-й Антикварный маркет «Блошинка». |
Москвичам предлагают совершить экскурсию по Африке с гидом и разгадать культурный код континента, Московский общественный Фонд поддержки культуры и развития современного искусства, 04:09, 11.11.2024, Россия361 | |
Всех пришедших 9 ноября в международный выставочный комплекс ART-SPACE (Москва, Тверская, 9) на экскурсию выставки "Африка. Культурный код" ждет встреча с африканисткой и писательницей Еленой Евина-Бартоломеу. Она расскажет о всех тонкостях африканской культуры; поделится личными впечатлениями и историями; объяснит культурные особенности и традиции разных народов африканского континента. |
В Москве открылась выставка «О чем не молчит реклама», Музей Рекламы, 19:02, 08.11.2024, Россия108 |
4 ноября на территории Музея предпринимателей, меценатов и благотворителей открылась новая временная экспозиция Музея Рекламы. Она исследует, как реклама вдохновляет, просвещает или провоцирует на размышления. |
73-й Антикварный маркет «Блошинка» 3-4 ноября 2024, Антикварный маркет «Блошинка», 03:30, 26.10.2024, Россия177 | |
Приглашаем любителей старины встретить зиму в атмосфере ретро на юбилейном Антикварном маркете «Блошинка»! 3-4 ноября в Культурном центре «ДОМ» в Замоскворечье вас ждёт уютная обстановка, демократичные цены и уникальные находки. |
Затраты на эксплуатацию дорожной сети могут сократиться на 15%, "Газпромнефть - Битумные материалы", 03:30, 26.10.2024, Россия176 |
15 октября на Международной выставке «Дорога-2024» компания «Газпромнефть – Дорожное строительство» представила Концепцию управления стоимостью жизненного цикла дороги, позволяющую сократить затраты на эксплуатацию дорожной сети РФ до 15% |
|
|