 |
Изданный при поддержке Baltic International Bank сборник стихов вызвал большой интерес
Переведенный на украинский язык сборник поэзии Александра Чака «Сердце на тротуаре», презентация которого в конце недели прошла в украинском городе Львове, вызвал большой интерес присутствующих. Презентацию книги посетили многие поэты, художники, а также представители городской думы и областной администрации и местные политики.
Сборник стихов А.Чака «Сердце на тротуаре» с иллюстрациями художника Карлиса Падегса на украинский язык перевел Юрий Садловский, активно поддерживающий распространение латышской и украинской культуры.
«Александр Чак - ярко выраженный «городской» поэт, который своей необычайной образностью удивлял знатоков латышской литературы уже в конце 20-х годов 20-го столетия. Я уверен, что Юрий Садловский, сам являющийся поэтом, сумел воспроизвести наиболее точное и соответствующее звучание творчества Чака на украинском языке», - сказал руководитель Центра латвийской литературы Янис Ога.
Презентация книги прошла в рамках Львовской Международной книжной выставки - почти одновременно с традиционными для Латвии Днями поэзии, которые впервые прошли в честь 100-летнего юбилея поэта Райниса и с тех пор проводятся в нашей стране уже в 48 раз. Латвийские поэты в Украине рассказали об этой красивой традиции, о поколениях поэтов и различных проходящих в Латвии мероприятиях, посвященных поэзии, а также о новинках латышской прозы и драматургии.
«Переводчики - наша глубочайшая ценность, именно они являются неофициальными вестниками культуры. В будущем надеемся на новые переводы не только стихотворений, но и произведений прозаического и драматургического жанра. Как было бы замечательно и, кстати, логично, каждый год читать по новому украинскому роману, в латвийских театрах смотреть новые постановки украинских пьес, одновременно обеспечивая возможность и украинскому народу ознакомиться с латышской культурой. Искренне надеемся на новые проекты, и я уверен, что немало новых идей зародится на литературном фестивале и издательском форуме во Львове», - считает Я.Ога.
Переводчик Ю.Садловский подтвердил, что вскоре украинскому читателю будут представлены и другие шедевры латышского литературного наследия. В настоящий момент он продолжает работу над переводом пьесы Райниса «Иосиф и его братья»(Jāzeps un viņa brāļi), обсуждается идея о постановке этой пьесы на сцене одного из украинских театров.
Заместитель руководителя представительства Baltic International Bank (http://www.bib.eu/) в Киеве Анна Молоцкая отметила успешно организованное и вызвавшее интерес культурное мероприятие. «Поддержка создания книги - это наша почётная миссия, которая непременно оставит след в культурной жизни Латвии и Украины», подчеркнула А.Молоцкая.
Книга издана при финансовой поддержке Baltic International Bank (http://www.bib.eu/). Сборник отпечатан украинским издательством Astrolabe, тираж - 1000 экземпляров.
Латвию на мероприятии представили руководитель Центра латвийской литературы Янис Ога, поэт и переводчик Улдис Берзиньш, поэт Петерис Цедриньш.
Контактное лицо: Яна
Компания: Baltic International Bank
Добавлен: 17:01, 21.09.2012
Количество просмотров: 742
Эксперт Lime Credit Group рассказал финансовым советникам о секторе ВДО, ГК Lime Credit Group, 20:48, 15.10.2025, Россия61 |  |
На конференции «Личное финансовое планирование. Времена года» директор департамента корпоративных финансов ГК Lime Credit Group Павел Огнев рассказал финансовым советникам и розничным инвесторам об особенностях сектора высокодоходных облигаций (ВДО), которые в текущих рыночных условиях делают облигации интересным инструментом для приумножения капитала. |
Caranga прошла надзорный аудит СМК, Caranga, 23:27, 24.09.2025, Россия296 |
В сентябре 2025 года компания Caranga (МФК “Каранга”) прошла процедуру первого надзорного аудита оценки соответствия системы менеджмента качества по международному стандарту ISO 9001:2015. |
35% опрошенных киберспортсменов не знают о том, что должны платить налоги, Выберу.ру, 23:01, 24.09.2025, Россия161 |
Финансовый маркетплейс «Выберу.ру» провёл исследование, чтобы выяснить, как россияне зарабатывают на киберспорте и относятся ли к этому всерьёз — в том числе в части уплаты налогов. Опрос охватил 1 500 респондентов, имеющих опыт участия в турнирах, стриминге или продаже внутриигровых активов. |
|
 |