 |
PROMT переводит отзывы пользователей на TripAdvisor
Санкт-Петербург, 15 ноября 2012 г. Компания PROMT, ведущий российский разработчик лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей, сообщает об интеграции технологии перевода PROMT DeepHybrid в работу онлайн-сервиса TripAdvisor.
TripAdvisor® — крупнейший в мире туристический сайт, дающий возможность запланировать и совершить путешествие. TripAdvisor предоставляет рекомендации путешественников, а также варианты планирования поездок с прямыми ссылками для бронирования. Сайты, работающие под брендом TripAdvisor, насчитывают более 60 миллионов уникальных посетителей в месяц и более 75 миллионов обзоров и мнений.
Подлинные отзывы пользователей – одно из главных преимуществ сервиса TripAdvisor. Но тем, кто собирается в путешествие, тексты должны быть доступны на родном языке. Поэтому для локализованных сайтов компания делает перевод пользовательских комментариев. Однако ручной перевод десятков миллионов рецензий затруднителен, поэтому компания обращается к поставщикам машинного перевода.
Российский туристический рынок с его большим потенциалом не мог пройти мимо внимания сервиса. И для создания русскоязычной версии сайта TripAdvisor решил перевести все англоязычные отзывы пользователей на русский. В качестве партнера была выбрана компания PROMT как ведущий поставщик решений по машинному переводу с русского и на русский.
Решение для перевода для TripAdvisor должно было удовлетворять следующим требованиям: 1. Машинный перевод достаточно высокого качества, не требующий дальнейшего редактирования для чтения и понимания.
При машинном переводе содержимого TripAdvisor возникают объективные трудности: • Отзывы, написанные пользователями, часто очень эмоциональны, а главное, содержат значительное количество опечаток, орфографических, грамматических стилистических и пунктуационных ошибок, что влияет на результат перевода. • В начале проекта TripAdvisor не имел достаточного количества параллельных текстов для настройки машинного перевода, что затрудняло настройку решения под задачу.
2. Автоматическая оценка качества перевода Так как ручная оценка всего переводимого контента TripAdvisor невозможна, поставщик решения по машинному переводу должен предоставить автоматический механизм расчета для оценки качества переведенных текстов.
3. Интеграция в производственный процесс сайта TripAdvisor Разработчики TripAdvisor хотели бы использовать облачную технологию: машинный перевод как веб-сервис на удаленном сервере.
Для решения этой задачи PROMT создал и развернул на своей площадке специальное решение с автоматической настройкой на тексты клиента, основанное на технологии PROMT DeepHybrid. А для внедрения в технологическую цепочку работы сайта был разработан специальный веб-сервис на сервере PROMT.
Результаты реализации: • Быстрый перевод больших текстовых объемов. • Качество перевода достаточно для полного понимания. • Затраты на перевод всего содержания значительно меньше, чем при ручном переводе даже небольшой части отзывов. • Используется автоматическая оценка качества перевода. • Решение интегрировано в производственный процесс TripAdvisor c минимальными затратами по разработке и поддержке со стороны TripAdvisor.
«Сайт TripAdvisor очень популярен, благодаря пользователям, которые пишут об отелях, ресторанах, достопримечательностях и т. д. Поэтому критически важная для бизнеса задача – сделать их отзывы доступными на разных языках для путешественников во всем мире. Мы выбрали PROMT для перевода с английского на русский, и он успешно работает уже в течение года. PROMT помогает нам доносить опыт англоговорящих путешественников до нашей русскоязычной аудитории». Лорна Уилан, старший менеджер по локализации, TripAdvisor
«Такой крупный сайт, как TripAdvisor, агрегирующий создаваемый пользователями контент, – идеальный клиент для машинного перевода, и в частности для технологии DeepHybrid. Создание системы перевода для TripAdvisor было для нас сложной и интересной задачей из-за больших объемов и спонтанного характера контента. Но мы справились, и теперь десятки миллионов русскоязычных пользователей интернета могут планировать поездки, основываясь на опыте других пользователей такого популярного и качественного ресурса, как TripAdvisor». Юлия Епифанцева, директор по развитию PROMT
О компании PROMT – ведущий разработчик решений по машинному переводу для корпоративных и частных пользователей с центром разработки в России. PROMT – это: • Более 20 лет успешной работы в области разработки, развития и внедрения решений для перевода текстов. • 15 поддерживаемых языков. • Более 10 000 крупных компаний-клиентов в сферах IT, промышленности, финансов, торговли, науки, образования, переводческой деятельности, в государственных структурах по всему миру. В числе клиентов PROMT – компании «Норильский никель», «Газпром», ЛУКойл, Adobe, PayPal, TripAdvisor, Mail.Ru и многие другие. • Онлайн-сервис перевода Translate.Ru. Контакты для СМИ: e-mail: pr@promt.ru, телефон: +7 (812) 611 00 50.
Контактное лицо: Ксения Ватник
Компания: PROMT
Добавлен: 17:11, 15.11.2012
Количество просмотров: 673
Hybrid Platform снова стала №1 среди DSP по версии AdIndex, Hybrid, 11:45, 05.07.2025, Россия242 |  |
Компания Hybrid, специализирующаяся на высокотехнологичных разработках в области интернет-рекламы, снова заняла первое место в рейтинге AdIndex Technology Index 2025 в категории DSP-платформ. Это уже второй год подряд, когда Hybrid признаётся лидером в сегменте программатик-закупки. |
CorpSoft24: Изменения в 152-ФЗ вызовут рост облачного рынка России, CorpSoft24, 11:45, 05.07.2025, Россия251 |  |
Изменения в Федеральном законе №152-ФЗ «О персональных данных», вступившие в силу 1 июля 2025 года, поспособствуют усилению безопасности переданной операторам личной информации граждан и приведут к росту российского облачного рынка, прогнозируют эксперты компании CorpSoft24. |
Цифровая крепость: Бастион провел ребрендинг, Бастион, 16:49, 03.07.2025, Россия209 |
Компания по информационной безопасности «Бастион» провела ребрендинг. В обновленную айдентику вошли логотип и фирменный стиль, отражающие ключевые ценности бренда: надежность, экспертность и высокотехнологичность. Новый визуальный код подчеркивает глубину и точность экспертизы, приобретенной за годы существования компании. |
«1С:Книжный магазин» получил сертификат «1С:Совместимо», 1С-Рарус, 16:06, 03.07.2025, Россия122 |
Программный продукт разработки «1С-Рарус» для книготорговли прошел очередную сертификацию фирмы «1С». Полученный сертификат «Совместимо! Система программ 1С:Предприятие» гарантирует пользователям корректную работу «1С:Розница 8. Книжный магазин» с другими решениями 1С. |
КСЛ и «Аскона» получили премию New Retail 2025 за лучший логистический проект в ритейле, КСЛ, 15:57, 03.07.2025, Россия232 |  |
Проект цифрового моделирования логистической сети «Асконы», реализованный КСЛ с использованием технологии HORIZON, победил в номинации «Логистика, склад, фулфилмент» премии New Retail 2025. Жюри отметило, что примененная КСЛ технология цифрового моделирования HORIZON показала высокую эффективность в условиях роста тарифов, дефицита транспорта и повышенной ключевой ставки. |
|
 |