 |
Функционал Cisco Webex для перевода в реальном времени устраняет языковой барьер и повышает эффективность удаленных совещаний

Устранение языковых барьеров — ключевой шаг в реализации гибридного рабочего режима с привлечением кадровых ресурсов из разных стран. Решая эту задачу, Cisco представила функцию перевода с английского языка в реальном времени, доступную для пробного использования уже в этом месяце. Также компания существенно расширила языковую библиотеку, в которой ранее было немногим более десятка языков, — теперь их число перевалило за сотню. Функционал входит в состав полностью обновленного решения Webex, которое позволяет организовать эффективную совместную работу сотрудников, рассредоточенных по миру. Теперь участники Webex-совещаний смогут быстро выбрать нужный язык не только из наиболее распространенных (арабский, голландский, испанский, китайский, корейский, немецкий, русский, французский и японский), но и, например, вьетнамский, датский, малайский, турецкий и хинди. Возможность выбора языка позволяет устранить одно из основных препятствий для глобального бизнеса — языковый барьер. Теперь пользователи могут глубже проникать в суть вопроса и более результативно общаться друг с другом, каким бы ни был изначально язык обсуждения, а это открывает бизнесу перспективы для создания более инклюзивного и глобального кадрового пространства. Бизнес получает как экономические, так и кадровые преимущества. Организации могут привлекать лучших специалистов независимо от того, где они живут и на каком языке разговаривают. В недавнем исследовании интеллектуальных виртуальных помощников, проведенном компанией Metrigy, 24% респондентов указали, что более половины из не говорящих по-английски участников пользовались для перевода сторонними сервисами, что в среднем добавляло к стоимости проведения совещания $172. Интеграция интеллектуальных виртуальных помощников с функционалом перевода существенно сокращает и даже полностью устраняет эти издержки. «Новый функционал Webex уравнивает шансы пользователей, говорящих на разных языках и живущих в разных регионах. Появление функции перевода в реальном времени — это еще один шаг в направлении инклюзивного будущего и важный компонент для повышения эффективности общения и сотрудничества в коллективах, — сказал Джиту Пател (Jeetu Patel), старший вице-президент и генеральный менеджер бизнес-группы безопасности и приложений компании Cisco. — ИИ-технологии являются важнейшей составной частью популярных решений Cisco, где они обеспечивают бесшовную совместную работу, “умный” гибридный режим и интеллектуальное обслуживание заказчиков». Webex пользуется заслуженной репутацией как решение, помогающее сотрудникам творчески и продуктивно трудиться, где бы они ни находились. С начала пандемии Webex не только обеспечивал успешное функционирование бизнеса. Эту платформу использовали госструктуры для удаленного управления, врачи — для безопасного общения с пациентами, учителя — для дистанционного обучения. Нет никаких сомнений в том, что будущая трудовая сфера будет сочетать как удаленную работу, так и присутствие на рабочих местах – то, что мы сейчас называем гибридным рабочим режимом. У Cisco есть четкое представление о том, как заказчикам реализовать это уже сегодня, используя возможности решения Webex, которое радикально повышает эффективность как удаленного взаимодействия, так и персонального общения. Доступность Расширенный функционал перевода в реальном времени Real-Time Translation с марта будет доступен в Webex для пробного использования, доступность для заказа открывается в мае. Число переводимых диалектов ограничено.
Контактное лицо: Анастасия
Компания: Cisco
Добавлен: 21:12, 03.03.2021
Количество просмотров: 516
Страна: Россия
| Axenix: крупный бизнес в России меняет подход к ERP, Axenix, 22:05, 03.06.2026, Россия295 |  |
| Крупный бизнес больше не рассматривает замену зарубежных ERP-систем как формальную ИТ-задачу. Компании реального сектора связывают такие проекты с устойчивостью операционной модели, управляемостью данных и снижением зависимости от зарубежной ИТ-инфраструктуры. |
| МегаФон разработал голосового помощника для госучреждений Якутии, МегаФон, 22:05, 03.06.2026, Россия300 |
| МегаФон и Правительство Республики Саха (Якутия) договорились о пилотном проекте внедрения голосового робота на якутском языке для ряда государственных учреждений. Стороны также намерены реализовать ряд проектов в сфере связи, информационной безопасности и цифровизации государственных услуг. |
| БФТ-Холдинг внедрил платформу КЭДО в МГТУ им. Н.Э. Баумана, HRlink, 22:04, 03.06.2026, Россия295 |
| БФТ-Холдинг совместно с технологическим партнёром – компанией HRlink – реализовал проект по внедрению системы кадрового электронного документооборота (КЭДО) в Московском государственном техническом университете им. Н.Э. Баумана. |
| МегаФон и Мурманская область договорились о развитии связи в Арктике, МегаФон, 22:04, 03.06.2026, Россия302 |
| МегаФон и правительство Мурманской области объявили о технологическом партнерстве. В числе приоритетных направлений сотрудничества — расширение покрытия на федеральных и региональных транспортных маршрутах, а также внедрение цифровых решений для повышения безопасности и эффективности управления в регионе. |
| «Цифровой управленец» в ритейле: от отчётов к действиям на полях ПМЭФ, Платформа ОФД, 22:02, 03.06.2026, Россия297 |
| 2 июня в Санкт-Петербурге, в рамках III Международного форума «ИИ – будущее сегодня», прошла сессия «Цифровой управленец в ритейле: большие данные и ИИ-аналитика меняют рынок». Эксперты разобрали, почему при 85% внедрений ИИ в ритейле реальную пользу получают не все. |
| ГИГАНТ - Компьютерные системы: антифрод вырос на 53%, но атак с ИИ стало в разы больше, ГИГАНТ, 21:54, 03.06.2026, Россия293 |
| Алексей Колодка, директор по работе с государственными заказчиками компании «ГИГАНТ - Компьютерные системы» рассказал о том, что блокировка за 7,8 часа — не прорыв, а плановый показатель, рост антифрода на 53,7% требует учёта сезонности и атак с ИИ, а 12,2 млрд рублей на 8% ключевых организаций достаточно для защиты граждан. |
|
 |