Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

ABBYY Language Services, Google, Яндекс и другие на круглом столе TAUS в Москве

Москва, 28 мая 2014 года — 22 мая впервые в России прошёл круглый стол TAUS https://www.taus.net/taus-translation-automation-roundtable-in-moscow. Мероприятие было посвящено автоматизации перевода и инновационным технологиям в переводческой индустрии.

Технологии автоматизации перевода позволяют повысить производительность работы переводчиков и оптимизировать переводческие процессы в компаниях. Самые известные технологии подобного рода — CAT (Computer-Aided Translation, автоматизированный перевод) и машинный перевод (MT). При профессиональном использовании MT может сократить время и затраты на выполнение письменного перевода.

Организаторами круглого стола выступили компания ABBYY Language Services, лидер в области лингвистических технологий и услуг, и ведущая международная организация в области автоматизации перевода TAUS.

Мероприятие показало, что в России, как и во всём мире, изменилось отношение к технологиям автоматизации перевода: повысился уровень знаний и компетенций, многие специалисты осознали необходимость его использования и потенциал подобных технологий.

Представители Google, Яндекс, Asia Online, ABBYY Language Services и другие эксперты индустрии обсудили возможности командной работы переводчиков в режиме реального времени, эффективное использование машинного перевода, важные характеристики современных средств автоматизации и другие новшества, которые стали возможны благодаря появлению облачных технологий в отрасли переводов.

Однако большая часть времени была посвящена машинному переводу: одной из самых обсуждаемых тем стало постредактирование результатов MT.

«Мы активно и последовательно работаем над внедрением постредактирования машинного перевода. Уникальность нашей работы состоит в том, что мы ещё и самостоятельно разрабатываем соответствующие средства автоматизации. Например, в SmartCAT, нашем облачном CAT-решении, в том числе предусмотрены специальные инструменты, которые позволяют практически любой компании начать эффективно использовать постредактирование машинного перевода без начальных вложений в покупку и настройку решений», — рассказывает Антон Воронов, директор по инновациям ABBYY Language Services.

«Машинный перевод широко используется в Яндексе, — объясняет менеджер проектов в отделе лингвистических технологий Яндекса Фархат Аминов. — Среди потребителей нашего машинного перевода собственные проекты компании в области локализации, а также сторонние компании и обычные пользователи. Последние чаще всего переводят личную переписку, описания товаров в зарубежных магазинах и учебные материалы».

Участники круглого стола поговорили и об особенностях контроля качества. В частности, представитель Google Максим Лобанов рассказал гостям о категории читабельности при оценке качества перевода и о том, как этот критерий соотносится с другими пятью типами ошибок, по которым оценивают результаты машинного перевода в компании.

«Индустрия перевода переключает скорость и начинает двигаться от 10 тысяч клиентов, которые привыкли покупать перевод как продукт премиум-класса, к шести миллиардам пользователей, которые считают, что перевод должен быть бесплатным, — отмечает основатель TAUS Яп ван дер Меер. — Для всей отрасли это значит, что настало время всерьёз задуматься об инновационных технологиях, переменах в обществе, новых вызовах и современных моделях монетизации».

«Яп ван дер Меер, основатель TAUS, — живая легенда мировой индустрии перевода, — комментирует генеральный директор ABBYY Language Services Иван Смольников. — Он визионер, который вместе со своей командой уже много лет профессионально занимается инновациями и технологической стороной переводческой отрасли, объединяя членов организации, среди которых крупнейшие международные корпорации. Мы рады, что как члены TAUS смогли реализовать такое мероприятие международного уровня впервые в России, собрать уникальный состав докладчиков и принять участие в создании единых стандартов индустрии по работе с машинным переводом и другими средствами автоматизации переводческих процессов».

Круглый стол TAUS объединил ведущих экспертов и специалистов по автоматизации перевода, поставщиков и потребителей лингвистических услуг, переводчиков, технических писателей, представителей университетов и многих других. Живое участие в дискуссии приняли не только докладчики, но и слушатели, среди которых были представители из Acronis, iiko, Siemens, Ernst & Young, Baker & McKenzie и др. Рабочим языком был английский.

Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 14:29, 28.05.2014 Количество просмотров: 871


Виктор Сизов, versta.io: из-за топливного кризиса прибыль перевозчиков упала в 1,5 раза, Versta, 22:48, 17.07.2026, Россия75
В цифровом логистическом операторе versta.io узнали, что из-за дефицита топлива чистая прибыль частных перевозчиков уменьшилась в 1,5 раза за месяц.


Innostage AIDR включен в реестр российского ПО Минцифры, Innostage, 22:48, 17.07.2026, Россия74
Продукт Innostage AIDR «Защита ИИ» включен в Единый реестр российского программного обеспечения Минцифры России.


Логистическая платформа Loginet: Нештрафуемый период по ЭПД не спасет логистику без сквозной автоматизации и ИТ-аудита контрагентов, Loginet, 22:48, 17.07.2026, Россия81
Многие участники рынка уже успели выдохнуть с облегчением. Однако решение не отменяет сам запуск реформы, а призвано лишь упростить адаптацию.


МегаФон охватил 4G-сигналом десятки километров главной трассы Поморья, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия78
Оператор построил новые базовые станции на автодороге М-8 «Холмогоры» — важнейшей транспортной артерии Архангельской области, соединяющей столицу Русского Севера с центральной Россией.


Связь с историей: МегаФон ускорил интернет на родине Александра Невского, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия79
Накануне пика летнего туристического сезона МегаФон завершил масштабную модернизацию инфраструктуры связи в Переславле-Залесском.


В смартфоне — почти вся жизнь: какие данные россияне доверяют мобильным устройствам, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия71
Чем больше ценной информации оказывается на одном гаджете, тем выше цена его компрометации


Роналду и Мбаппе собрали трафик: кто привлек наибольшее внимание россиян в дни ЧМ-2026, МегаФон, 22:45, 17.07.2026, Россия88
Россияне активно следят за событиями на Чемпионате мира по футболу – 2026.


Лазерный проектор Hisense XR10: новый взгляд на домашний кинотеатр, Hisense, 12:39, 17.07.2026, Россия114
Компания Hisense, один из ведущих мировых производителей телевизионной и бытовой техники, представляет лазерный проектор XR10. Новинка сочетает высокую яркость 6000 ANSI-люмен, проекцию диагональю до 300 дюймов, интеллектуальные технологии автоматической настройки изображения и премиальную акустическую систему, созданную при поддержке французской компании Devialet.


Московский офис «1С-Рарус» подтвердил статус Центра сопровождения 1С, 1С-Рарус, 22:43, 17.07.2026, Россия85
Компания «1С‑Рарус» в Москве прошла очередной аудит фирмы «1С» и подтвердила статус «Центр сопровождения программ и информационных продуктов фирмы "1С"». Качество предоставляемых компанией услуг соответствует требованиям Стандарта информационно‑технологического сопровождения продуктов линейки «1С:Предприятие».


Академические традиции и цифровые инновации: РГГУ представил новый фирменный стиль, РГГУ, 22:42, 17.07.2026, Россия72
Российский государственный гуманитарный университет представляет новое визуальное лицо. К 35-летию современного РГГУ и опираясь на 118-летнюю историю, университет объединил вековые академические ценности с языком современной цифровой культуры.


Работники лаборатории неразрушающего контроля депо Санкт-Петербург подтвердили компетенции, получив свидетельство об аттестации, ООО ЛокоТех-Сервис, 22:42, 17.07.2026, Россия82
Работники лаборатории неразрушающего контроля депо Санкт-Петербург подтвердили компетенции, получив свидетельство об аттестации


UDV Group: рынок защиты конечных точек переходит от лицензий к скорости реакции, UDV Group, 22:41, 17.07.2026, Россия78
Рынок защиты конечных точек в России, Казахстане и Узбекистане продолжает расти, но его динамика замедляется.


BSS автоматизировала аудит генеративного ИИ: в NLU-Suite 3.8 появилась LLM-оценка качества RAG-систем, BSS, 22:38, 17.07.2026, Россия98
Российский разработчик речевых технологий интегрировал в свой инструментарий для обучения моделей распознавания механизмы автоматизированного тестирования генеративных ИИ-систем.


«Хи-Квадрат» и Nexign подтвердили совместимость платформы XSQUARE с российской СУБД Nexign Nord, Хи-Квадрат, 22:38, 17.07.2026, Россия76
Подтвержденная совместимость позволит крупным компаниям использовать готовый отечественный технологический стек для разработки корпоративных приложений и поэтапной миграции с Oracle Database и Microsoft SQL Server.


VolgaBlob обновляет партнерскую программу, VolgaBlob, 22:37, 17.07.2026, Россия55
Для реселлеров платформы Smart Monitor, разработки компании VolgaBlob, обновились условия партнерской программы: минимальная скидка по новым сделкам с подтвержденной регистрацией до конца 2026 года составит 30%.


  © 2003-2026 inthepress.ru