 |
Облачная CAT-программа SmartCAT отказывается от модели платных лицензий
Облачная CAT-программа для автоматизации перевода SmartCAT (http://ow.ly/XlJTF), разработанная ABBYY LS (http://ow.ly/XlKfd), меняет бизнес-модель и отказывается от продажи лицензий. Также в рамках платформы для российских пользователей начинает работать «Uber для переводчиков» — маркетплейс.
Ранее платформа работала по модели платных лицензий за рабочее место переводчика. Теперь SmartCAT меняет бизнес-модель и отказывается от продажи лицензий с 21 января 2016 года.
Корпоративные клиенты и переводческие компании получают полный доступ к профессиональным лингвистическим технологиям, в разработку которых ABBYY LS инвестировала 6 млн долларов и более двух лет работы.
«Если игроки рынка получат бесплатный и неограниченный доступ к современным технологиям перевода и экосистеме переводчиков, это значительно повысит рентабельность их бизнеса и ускорит рост. А заказчикам услуг перевода платформа SmartCAT поможет значительно сэкономить и повысит эффективность процессов перевода и локализации», — сообщает Иван Смольников, генеральный директор ABBYY LS и SmartCAT.
Новая бизнес-модель, отказ от платных лицензий, позволит SmartCAT усилить позицию на мировом рынке технологий для перевода и локализации. Согласно планам, выручка будет генерироваться за счет дополнительных сервисов: расширенной технической поддержки, услуг по внедрению и т.д.
Кроме того, в рамках SmartCAT на российском рынке открывается маркетплейс (http://ow.ly/XlKny), в котором можно найти более 50 000 переводчиков из 100 стран, а переводчики находят работу удаленно или на дому. Привлечь такое количество специалистов со всего мира за короткий период позволило то, что CAT-программа SmartCAT бесплатна для переводчиков-фрилансеров.
Маркетплейс позволяет бизнесу работать и рассчитываться с переводчиками, редакторами, корректорами напрямую. Подобрать переводчиков и организовать собственную команду можно по следующим параметрам: языковые пары (например, английский — русский и др.), владение тематикой, родной язык, тарифы, наличие пройденных тестов, количество выполненных проектов, активность на платформе и отзывы от заказчиков.
В основе SmartCAT лежат современные технологии перевода и автоматизации перевода, разработанные в России. С помощью SmartCAT компании экономят ресурсы, а также время на перевод и локализацию за счет автоматизации переводческих процессов. Решение помогает сократить срок выполнения проектов вдвое и сэкономить до 70 % бюджета благодаря повторному использованию ранее переведенных текстов. Автоматический контроль терминологии и учет повторов снижают риск «человеческого фактора» и позволяют значительно улучшить качество перевода.
Технологиями SmartCAT пользуются более 1 500 российских корпоративных клиентов и переводческих компаний: «Новатэк», Epicor, Alstom Transport, NetCracker, YIT и др. Объем российского рынка переводов составляет около 300 млн долларов — это примерно 1 % от общемирового рынка.
Контактное лицо: PR ABBYY LS
Компания: ABBYY LS
Добавлен: 14:53, 21.01.2016
Количество просмотров: 1067
Страна: Россия
| Юрий Чернышов, UDV Group: Цифровая гигиена — основа безопасности Comnews, UDV Group, 20:19, 03.11.2025, Россия325 |
| Доцент УНЦ «Искусственный интеллект» УрФУ, руководитель исследовательского центра UDV Group Юрий Чернышов дал комментарий изданию Comnews о том, что срочное формирование «цифровой гигиены» и просвещение разных групп пользователей необходимы для снижения рисков при работе с ИИ и чат-ботами, а конфиденциальные данные нельзя передавать недоверенным сервисам. |
| «1С-Рарус» в 5 раз ускорил маркировку химических препаратов «ПРО-БРАЙТ», 1С-Рарус, 23:28, 02.11.2025, Россия438 |
| «1С-Рарус» создал модуль интеграции оборудования с подсистемой маркировки в типовых программах 1С. Проект реализован для конвейерной линии производителя профессиональной химии «ПРО-БРАЙТ». С помощью разработки «1С-Рарус», встроенной в систему управления предприятием «1С:ERP», в 5 раз ускорена маркировка и упаковка продукции, обеспечена передача данных в ГИС «Честный знак». |
|
 |