 |
«Нормдокс» рассказывает производителям трубопроводной арматуры о переводе международных стандартов
11-12 декабря 2014 года компания «Нормдокс» приняла участие в мастер-классе «Декларирование и сертификация трубопроводной арматуры и приводов в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза», который проходил в Санкт-Петербурге в рамках Школы арматурного профессионализма Д.Г. Грака.
Представители отрасли, приехавшие на мероприятие со всей России, с большим интересом прослушали лекцию Людмилы Подкорытовой, исполнительного директора компании «Нормдокс», «Технические и правовые основы перевода международных стандартов в области трубопроводной арматуры и приводов». В лекции были освещены такие актуальные вопросы, как авторское право на выполненный перевод, статус перевода, его легитимность и официальность. Слушатели получили важные рекомендации по работе с переводами: им было рассказано, каким образом им следует приобретать переводы и их тиражировать, чтобы не нарушать существующие нормы законодательства.
Первая часть лекции была посвящена вопросам правообладания применительно к переводу международных стандартов. Некоторые лица, которые выполняют перевод своими силами, считают впоследствии, что их права на него исключительны. Подобный подход, по словам Людмилы Подкорытовой, является заблуждением. В соответствии с существующими нормами законодательства, переводчик, будучи автором производного произведения, имеет права на свой перевод только в том случае, когда соблюдены права автора оригинала. Если говорить конкретно о переводе международных стандартов, то для соблюдения закона должен быть заключен договор с разработчиком, в котором будут оговорены условия выполнения перевода и его последующего использования.
Далее в своей лекции Людмила Подкорытова рассмотрела проблемы, связанные с принципиально разной интерпретацией термина «официальный перевод». Разработчик стандарта считает официальным тот перевод, который он сам признает как эквивалентный оригиналу по статусу и содержанию. В России же часто бытует мнение, что официальным является перевод, заверенный нотариусом, отмеченный печатью или зарегистрированный в государственном органе. На самом деле нотариус не заверяет перевод, а лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика. Соответственно, наличие нотариального заверения не влияет на статус переведенного стандарта. Печать переводческой компании в состоянии только лишь подтвердить сам факт выполнения перевода данной компанией. Что касается самих разработчиков, то они не заверяют переводы печатью - многие из них вообще ее не имеют.
В заключительной части своей лекции Людмила Подкорытова рассказала присутствующим, каковы критерии качества перевода. Она подробно остановилась на вопросах легитимного приобретения переведенных стандартов непосредственно у разработчика или через официальных дистрибьюторов, а также - их тиражирования. «Организация может приобрести перевод или выполнить перевод имеющегося у нее стандарта, - говорит Людмила. – Но всегда надо иметь в виду, что последующее тиражирование этого перевода, как для внутрипроизводственных целей, так и для внешнего использования, осуществляется на тех же условиях, что и тиражирование оригинала стандарта, т.е. на условиях лицензионного соглашения с разработчиком».
Присутствующие на мастер-классе получили приглашение обращаться в ООО «Нормдокс» с любыми вопросами, связанными с зарубежными стандартами. Являясь официальным дистрибьютором многих зарубежных организаций, компания имеет все необходимые разрешения от разработчиков на выполнение переводов, всегда в своей деятельности придерживается принципов легитимности и готова помочь своим клиентам с консультациями.
Каталог зарубежных стандартов: http://catalogue.normdocs.ru/
Контактное лицо: Мария Полозова
Компания: ООО "Нормдокс"
Добавлен: 23:42, 17.12.2014
Количество просмотров: 733
На Ростовском-на-Дону ЭРЗ определили «Лучших по профессии», Ростовский-на-Дону электровозоремонтный завод - филиал АО «Желдорреммаш», 16:49, 03.07.2025, Россия120 |  |
На Ростовском-на-Дону электровозоремонтном заводе (РЭРЗ, входит в АО «Желдорреммаш») подвели итоги заводского этапа ежегодного корпоративного конкурса «Лучший по профессии». В мастерстве и опыте соревновались представители пяти специальностей. Победители представят предприятие на финальных соревнованиях конкурса, который пройдет осенью этого года в Воронеже. |
Глава холдинга «Швабе» рассказал о новом формате обучения биотехническим системам, Холдинг «Швабе», 16:13, 03.07.2025, Россия125 |
Генеральный директор холдинга «Швабе» Госкорпорации Ростех Вадим Калюгин на заседании Бюро Союза машиностроителей России рассказал о результатах внедрения нового формата подготовки инженеров биотехнических систем. Соответствующую группу обучения холдинг уже третий год организовывает на Форуме «Инженеры будущего». Эта модель проектной работы признана эффективной и сегодня используется в повседневной деятельности холдинга. |
В Хакасии на 22% выросло производство меда, Красноярский филиал Россельхозбанка, 16:13, 03.07.2025, Россия134 |
За год производство меда в республике увеличилось с 95,7 до 117 тонн. Об этом говорят данные анализа, проведенного отраслевыми экспертами Красноярского филиала Россельхозбанка. |
«Швабе» сформировал новое направление на Всероссийском инженерном конкурсе, Холдинг «Швабе», 10:58, 03.07.2025, Россия93 |
Холдинг «Швабе» Госкорпорации Ростех принял участие в формировании нового направления по оптоэлектронике и фотонике на Всероссийском инженерном конкурсе (ВИК). Это направление задействовано во всех отраслях промышленности, холдинг обладает в нем широким спектром компетенций: на предприятиях «Швабе» производятся оптико-электронные и лазерные системы, медицинское оборудование, создаются современные фотоприемные устройства и другие изделия. |
РЖД и Желдорреммаш подписали соглашение о долгосрочном сотрудничестве, ЧЭРЗ (филиал АО "Желдорреммаш"), 10:37, 26.06.2025, Россия347 |  |
В рамках 28-го Петербургского международного экономического форума ОАО «РЖД» и АО «Желдорреммаш» (одним из филиалов компании является Челябинский электровозоремонтный завод) заключили соглашение о долгосрочном сотрудничестве в области совершенствования управления качеством и контроля безопасности продукции и услуг железнодорожной отрасли. |
СЛД «Тюмень» вошло в тройку лучших по развитию операционной системы, ЛокоТех, 20:01, 22.06.2025, Россия245 |
Сервисное локомотивное депо (СЛД) «Тюмень» филиала «Свердловский» компании «ЛокоТех-Сервис» заняло второе место в конкурсе по развитию и внедрению операционной системы (ОС). Конкурс проводился по итогам работы функциональных блоков за прошедший год. Депо показало один из лучших результатов, который необходимо было достигнуть, следуя Дорожной карте развертывания операционной системы компании «ЛокоТех-Сервис» (TOS). |
|
 |