Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.

Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева
Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

Контактное лицо: Татьяна Алексеева
Компания: Konica Minolta
Добавлен: 19:55, 11.11.2019 Количество просмотров: 722
Страна: другие страны


Nexign: рынок ПО для телекома будет развиваться за счет модернизации BSS и инструментов искусственного интеллекта, Nexign, 21:14, 24.12.2025, Россия58
В Nexign оценили развитие рынка программного обеспечения для телеком-отрасли в 2025 году и дали прогнозы на 2026-й.


Исследование Axenix: у взаимоотношений банков и маркетплейсов есть два сценария, Axenix, 21:37, 24.12.2025, Россия154
Консалтинговая компания Axenix провела исследование конвергенции маркетплейсов и банков на российском и мировом рынках. Результаты исследования показывают, как влияет на рынок сближение и взаимопроникновение секторов финансов и электронной коммерции


CorpSoft24 подвел итоги года на рынке информационной безопасности, CorpSoft24, 21:37, 24.12.2025, Россия152
В 2025 году российский рынок информационной безопасности (ИБ) стремительно развивался в ответ на требования цифровизации, регуляторные изменения и усиление угроз со стороны киберпреступности.


ФСБ продлила сертификат на средство защиты «Континент-АП» от «Кода Безопасности», Код Безопасности, 21:29, 24.12.2025, Россия145
Специалисты ФСБ России провели успешные испытания «Континент-АП» Версия 4 (сборки 4.1.689.0 и 4.1.725.0) на соответствие требованиям к средствам криптографической защиты информации (СКЗИ).


Адаптивное решение для перехода на ISO 20022 успешно внедрено в российском банке, ЕГАР Сервис, 21:28, 24.12.2025, Россия145
Компания EGAR успешно завершила первый проект по внедрению и интеграции конвертера Swift-сообщений «СМАРТКОНВЕРТ» в инфраструктуру российского банка. Проект реализован в ответ на глобальные изменения Swift по обязательному переходу участников финансового рынка на стандарт ISO 20022. Внедрение конвертера позволит Заказчику обеспечить плавную миграцию платежных потоков без остановки операционной деятельности.


«Оптимакрос» — в числе крупнейших вендоров в сфере строительства по версии TAdviser, Оптимакрос, 21:27, 24.12.2025, Россия137
ГК «Оптимакрос» заняла 4 место в рейтинге ИТ-разработчиков 2024 года, чьи программные продукты используются в строительной отрасли. В итоговый список аналитики TAdviser включили компании с наибольшей выручкой от реализации ИТ-проектов на базе собственных решений.


«Эвалар» и VARSEAS заключили соглашение о стратегическом сотрудничестве, VARSEAS, 21:25, 24.12.2025, Россия84
ЗАО «Эвалар» и ООО «АС РС» (VARSEAS) заключили соглашение о стратегическом партнерстве, направленном на развитие инновационных решений в сфере продукции для здоровья и укрепление позиций сторон на российском и международном рынках. Подписание документов о сотрудничестве состоялось накануне на предприятии компании «Эвалар» в Бийске.


Настенные шкафы Filum WALL BOX – надежное и эргономичное решение для сетевой инфраструктуры, ГК X-Com, 21:23, 24.12.2025, Россия79
Filum объявляет о запуске линейки настенных шкафов WALL BOX.


SpaceVM вошла в список лидеров среди российских платформ виртуализации 2025 от «Компьютерры», ДАКОМ М, 20:57, 23.12.2025, Россия160
Платформа серверной виртуализации SpaceVM компании «ДАКОМ М» вошла в тройку лидеров ежегодного Рейтинга российских платформ виртуализации 2025, который подготовил аналитический отдел издания «Компьютерра».


РЕД СОФТ и АЭРОДИСК подтвердили совместимость СХД ENGINE AQ с РЕД ОС, Аэродиск, 20:57, 23.12.2025, Россия125
Проведенные тесты подтверждают стабильную и эффективную работу совместного решения, что позволяет предлагать клиентам комплексные отечественные ИТ-продукты, соответствующие требованиям импортозамещения и информационной безопасности.


Axenix и IT Vectura формируют стратегический альянс для создания новой практики цифровой трансформации логистики, Axenix, 20:56, 23.12.2025, Россия138
Консалтинговая технологическая компания Axenix и разработчик платформенных решений IT Vectura подписали соглашение о стратегическом партнерстве.


UDV Group: Контроль версий проектов ПЛК в АСУ ТП, UDV Group, 20:56, 23.12.2025, Россия223
Работу станков, линий и технологических комплексов определяют проекты ПЛК, и любое несанкционированное изменение в их коде может привести не только к аварии и простоям, но и к угрозе безопасности людей.


Банк Уралсиб оценил итоги применения системы активной бизнес-аналитики Proceset, Инфомаксимум, Банк Уралсиб, 20:37, 23.12.2025, Россия51
Банк Уралсиб оценил результаты применения системы активной бизнес-аналитики Proceset, которая помогла повысить эффективность работы сотрудников с новым программным продуктом.


АО «ЦРЭТ» модернизировал ИТ-инфраструктуру ЭТП «Торги223» и обеспечил переход на облачную платформу, АО «Центр развития электронных торгов», 20:54, 23.12.2025, Россия138
АО «Центр развития электронных торгов» (оператор ЭТП «Торги223») объявляет о завершении проекта по переносу инфраструктуры на облачную платформу Yandex Cloud.


Завершено строительство завода по производству автоклавного газобетона в Зеленограде, ГК ФСК, 20:53, 23.12.2025, Россия137
Завод по производству автоклавного газобетона (входит в периметр ГК ФСК), расположенный на территории промышленно-строительного комплекса в Зеленограде, получил разрешение на ввод в эксплуатацию. Комплекс возводит ГК ФСК в рамках масштабного инвестиционного проекта (МаИП). По программе стимулирования создания мест приложения труда завод обеспечит более 100 высокотехнологичных рабочих мест.


  © 2003-2025 inthepress.ru