Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.

Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева
Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

Контактное лицо: Татьяна Алексеева
Компания: Konica Minolta
Добавлен: 19:55, 11.11.2019 Количество просмотров: 843
Страна: другие страны


«N3.Health»: отсутствие стратегии – основной барьер для цифровизации частной медицины в России, ЭлНетМед, 23:06, 30.06.2026, Россия132
Цифровизацию частной медицины в России тормозят управленческие, кадровые и инфраструктурные ограничения. Это следует из опроса разработчиков медицинских информационных систем и представителей медицинского бизнеса, проведенного компанией «ЭлНетМед (интеграционная платформа «N3.Health») в рамках конференции «Цифровой диалог».


«Логистическая платформа ATI.SU» запустила инструмент, помогающий оценить готовность к ЭТрН, ATI.SU, 23:06, 30.06.2026, Россия135
«Логистическая платформа ATI.SU» добавила специальный значок, отражающий, насколько участник готов к работе с электронной транспортной накладной.


Versta.io и ГК «Астрал» запустили совместный сервис для работы с ЭТрН, Versta, 23:06, 30.06.2026, Россия126
Цифровой логистический оператор versta.io начал сотрудничество с ГК «Астрал» в сфере электронных перевозочных документов.


«Райтек ДТГ» выпустила новую версию системы оперативного планирования производства RaytecAPS, Райтек ДТГ, 23:06, 30.06.2026, Россия131
Компания «Райтек ДТГ» разработчик APS-системы RaytecAPS, выпустила новую версию продукта 1.5. Обновление направлено на повышение удобства сотрудников отдела планирования, расширение инструментов анализа рассчитанного плана и контроля обеспеченности заказов.


Быстрее самолётов: в аэрогавани «Нерюнгри» увеличили скорости 4G, МегаФон, 23:05, 30.06.2026, Россия131
Пассажирам и сотрудникам аэропорта «Нерюнгри» в Чульмане стал доступен более быстрый мобильный интернет МегаФона. Техническая служба оператора запустила в воздушной гавани базовую станцию с поддержкой LTE. Благодаря проведённым работам скорости передачи данных теперь достигают 75 Мбит/с.


От «умного дома» до прогулок у озера — в Тюмени улучшили связь для тысяч новосёлов, МегаФон, 23:04, 30.06.2026, Россия135
МегаФон запустил новые базовые станции в семи жилых комплексах областного центра Тюменской области: «Юнион», «Централь», «Новый», «Дивный квартал у озера», «Опера», «Мотивы», «Ново Комарово». Новостройки находятся в разных точках города, в общей сложности в них уже проживают несколько тысяч человек. Ещё столько же готовятся к новоселью.


МегаФон увеличил покрытие на региональной трассе в Удмуртии, МегаФон, 23:04, 30.06.2026, Россия130
МегаФон запустил новые базовые станции в населённых пунктах, прилегающих к региональной автодороге, соединяющей Сарапул и Камбарку: теперь жители сёл Мазунио и Тарасово будут на связи с близкими и друзьями, смогут пользоваться цифровыми сервисами. Для автомобилистов в этих локациях стали доступны голосовые вызовы, загрузка карт, использование навигационных сервисо


Первый Бит приглашает на бесплатную конференцию «ГОЗ на свежую голову: разбор тонкостей раздельного учета за чашкой кофе», Первый Бит, 23:03, 30.06.2026, Россия130
Четвертая ежегодная конференция специалистов по подготовке и сдаче отчетности в сфере гособоронзаказа пройдет на летней террасе с панорамным видом на Санкт-Петербург 17 июля 2026 года.


3Logic Group и Kraftway заключили партнерское соглашение, 3Logic Group, 23:02, 30.06.2026, Россия132
Дистрибьютор компьютерной техники и ИТ-оборудования 3Logic Group и одна из крупнейших российских производственно-инжиниринговых компаний Kraftway подписали соглашение о стратегическом партнерстве.


ПО «Helius.КУБ» и РЕД ОС 8: подтвержденная совместимость для доверенных ПАК, «Гравитон», 23:02, 30.06.2026, Россия136
Компании «Гравитон», разработчик и производитель российской вычислительной техники, и РЕД СОФТ, разработчик программного обеспечения, объявили о совместимости программного обеспечения «Helius.КУБ» с российской операционной системой РЕД ОС 8. Данный шаг является частью последовательной стратегии компании «Гравитон» по выводу на рынок импортонезависимых ИТ-решений для российских заказчиков.


Печатное оборудование «Гравитон» совместимо с сервисами Print-X, «Гравитон», 22:59, 30.06.2026, Россия128
Разработчик и производитель российской вычислительной техники «Гравитон» и компания ПринтИкс (входит в ГК «Айтеко») завершили интеграцию своих решений. Теперь на печатном оборудовании «Гравитон» можно установить приложение Print-X, которое расширяет возможности управления корпоративной печатью и повышает эффективность рабочих процессов.


"Андагар" разработал интернет-магазин для бренда одежды, Андагар, 22:58, 30.06.2026, Россия56
ИТ-компания «Андагар» разработала платформу для российского бренда одежды с собственным производством. Решение объединило интернет-магазин, складской учет, логистику, работу с маркировкой «Честный знак» и интеграцию с производством.


Программа резервного копирования Handy Backup совместима с российской СУБД Jatoba, Новософт, 22:58, 30.06.2026, Россия50
Компании ООО «Новософт развитие» и ООО «Газинформсервис» подтвердили совместимость Handy Backup и СУБД Jatoba. По результатам испытаний выдан сертификат совместимости для решения Handy Backup Server Network.


Связь в амурской тайге: оператор запустил 4G в поселке Береговой, МегаФон, 22:57, 30.06.2026, Россия66
Жители таёжного поселка Береговой в Зейском муниципальном округе Амурской области теперь могут пользоваться 4G в сети МегаФона. Специалисты перевели базовую станцию со спутника на волоконно-оптическую линию, что позволило запустить мобильный интернет на скорости до 50 Мбит/с. Ранее в поселке работала только голосовая связь оператора.


Вышла новая версия системы Arenadata Harmony MDM 3.1.1, Arenadata, 22:56, 30.06.2026, Россия127
«Гармония» обновила систему Arenadata Harmony MDM (AD.MDM). Среди ключевых изменений – наследование признаков по иерархии классов, автоматическая генерация наименований по шаблонам и асинхронная выгрузка отчетов через реплику базы данных.


  © 2003-2026 inthepress.ru