Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.

Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева
Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

Контактное лицо: Татьяна Алексеева
Компания: Konica Minolta
Добавлен: 19:55, 11.11.2019 Количество просмотров: 861
Страна: другие страны


Виктор Сизов, versta.io: из-за топливного кризиса прибыль перевозчиков упала в 1,5 раза, Versta, 22:48, 17.07.2026, Россия103
В цифровом логистическом операторе versta.io узнали, что из-за дефицита топлива чистая прибыль частных перевозчиков уменьшилась в 1,5 раза за месяц.


Innostage AIDR включен в реестр российского ПО Минцифры, Innostage, 22:48, 17.07.2026, Россия99
Продукт Innostage AIDR «Защита ИИ» включен в Единый реестр российского программного обеспечения Минцифры России.


Логистическая платформа Loginet: Нештрафуемый период по ЭПД не спасет логистику без сквозной автоматизации и ИТ-аудита контрагентов, Loginet, 22:48, 17.07.2026, Россия109
Многие участники рынка уже успели выдохнуть с облегчением. Однако решение не отменяет сам запуск реформы, а призвано лишь упростить адаптацию.


МегаФон охватил 4G-сигналом десятки километров главной трассы Поморья, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия103
Оператор построил новые базовые станции на автодороге М-8 «Холмогоры» — важнейшей транспортной артерии Архангельской области, соединяющей столицу Русского Севера с центральной Россией.


Связь с историей: МегаФон ускорил интернет на родине Александра Невского, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия103
Накануне пика летнего туристического сезона МегаФон завершил масштабную модернизацию инфраструктуры связи в Переславле-Залесском.


В смартфоне — почти вся жизнь: какие данные россияне доверяют мобильным устройствам, МегаФон, 22:46, 17.07.2026, Россия97
Чем больше ценной информации оказывается на одном гаджете, тем выше цена его компрометации


Роналду и Мбаппе собрали трафик: кто привлек наибольшее внимание россиян в дни ЧМ-2026, МегаФон, 22:45, 17.07.2026, Россия114
Россияне активно следят за событиями на Чемпионате мира по футболу – 2026.


Лазерный проектор Hisense XR10: новый взгляд на домашний кинотеатр, Hisense, 12:39, 17.07.2026, Россия116
Компания Hisense, один из ведущих мировых производителей телевизионной и бытовой техники, представляет лазерный проектор XR10. Новинка сочетает высокую яркость 6000 ANSI-люмен, проекцию диагональю до 300 дюймов, интеллектуальные технологии автоматической настройки изображения и премиальную акустическую систему, созданную при поддержке французской компании Devialet.


Московский офис «1С-Рарус» подтвердил статус Центра сопровождения 1С, 1С-Рарус, 22:43, 17.07.2026, Россия112
Компания «1С‑Рарус» в Москве прошла очередной аудит фирмы «1С» и подтвердила статус «Центр сопровождения программ и информационных продуктов фирмы "1С"». Качество предоставляемых компанией услуг соответствует требованиям Стандарта информационно‑технологического сопровождения продуктов линейки «1С:Предприятие».


Академические традиции и цифровые инновации: РГГУ представил новый фирменный стиль, РГГУ, 22:42, 17.07.2026, Россия99
Российский государственный гуманитарный университет представляет новое визуальное лицо. К 35-летию современного РГГУ и опираясь на 118-летнюю историю, университет объединил вековые академические ценности с языком современной цифровой культуры.


Работники лаборатории неразрушающего контроля депо Санкт-Петербург подтвердили компетенции, получив свидетельство об аттестации, ООО ЛокоТех-Сервис, 22:42, 17.07.2026, Россия107
Работники лаборатории неразрушающего контроля депо Санкт-Петербург подтвердили компетенции, получив свидетельство об аттестации


UDV Group: рынок защиты конечных точек переходит от лицензий к скорости реакции, UDV Group, 22:41, 17.07.2026, Россия103
Рынок защиты конечных точек в России, Казахстане и Узбекистане продолжает расти, но его динамика замедляется.


BSS автоматизировала аудит генеративного ИИ: в NLU-Suite 3.8 появилась LLM-оценка качества RAG-систем, BSS, 22:38, 17.07.2026, Россия123
Российский разработчик речевых технологий интегрировал в свой инструментарий для обучения моделей распознавания механизмы автоматизированного тестирования генеративных ИИ-систем.


«Хи-Квадрат» и Nexign подтвердили совместимость платформы XSQUARE с российской СУБД Nexign Nord, Хи-Квадрат, 22:38, 17.07.2026, Россия102
Подтвержденная совместимость позволит крупным компаниям использовать готовый отечественный технологический стек для разработки корпоративных приложений и поэтапной миграции с Oracle Database и Microsoft SQL Server.


VolgaBlob обновляет партнерскую программу, VolgaBlob, 22:37, 17.07.2026, Россия63
Для реселлеров платформы Smart Monitor, разработки компании VolgaBlob, обновились условия партнерской программы: минимальная скидка по новым сделкам с подтвержденной регистрацией до конца 2026 года составит 30%.


  © 2003-2026 inthepress.ru