Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.

Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева
Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

Контактное лицо: Татьяна Алексеева
Компания: Konica Minolta
Добавлен: 19:55, 11.11.2019 Количество просмотров: 847
Страна: другие страны


«1С‑Рарус» помог Solopharm усилить контроль логистики, охраны труда и обеспечить маркировку фармпрепаратов, 1С-Рарус, 21:42, 04.07.2026, Россия138
В фармацевтической компании Solopharm реализован портфель проектов по развитию единой ИТ‑системы на базе «1С:ERP» и других решений 1С. «1С-Рарус» помог предприятию переехать на новый склад, навести порядок в НСИ, обеспечить прослеживаемость маркированной продукции и усилить контроль охраны труда.


МегаФон усилил связь в Дербенте, МегаФон, 21:40, 04.07.2026, Россия136
Более 100 тысячам жителей одного из древнейших городов России стала доступна скорость передачи данных до 80 Мбит/с. Это стало возможным после того, как технические специалисты оператора модернизировали здесь телеком-оборудование.


500 сотрудников Группы RBI начали работу в K-Team HRM
от «КОРУС Консалтинг», RBI, 21:39, 04.07.2026, Россия137
ГК «КОРУС Консалтинг» завершила первый этап внедрения HRM-платформы K-Team, реализованной на базе Битрикс24, для девелоперской Группы RBI. Проект объединил разрозненные корпоративные сервисы в едином цифровом пространстве для 500 сотрудников, создав основу для дальнейшего масштабирования и автоматизации HR-процессов, совместной работы и передачи проектного опыта компании.


VisionLabs получила премию за технологию распознавания дипфейков, MWS AI, 21:39, 04.07.2026, Россия137
Российский разработчик технологий компьютерного зрения VisionLabs получил премию Generation AI Awards в номинации «Технологическая инновация года».


«ГИГАНТ — Компьютерные системы» о том, почему фишинговые письма становятся опаснее для бизнеса, ГИГАНТ, 21:36, 04.07.2026, Россия147
Эксперт «ГИГАНТ — Компьютерные системы» рассказал, почему мошенники чаще имитируют письма от регуляторов, медорганизаций и страховых компаний, а компании закладывают в ИБ-бюджеты обучение сотрудников и киберучения


Корпоративное хранилище данных для консалтинговой компании: автоматизация отчётности и единый источник достоверной информации, BI Consult, 21:34, 04.07.2026, Россия137
Проект внедрения DWH (корпоративного хранилища данных) в ООО «Ай Пи Ти Групп» демонстрирует, как централизация данных из разных учетных систем и ручных файлов позволяет ускорить финансовый анализ и планирование в консалтинговом бизнесе. Об этом сообщили представители BI Consult.


Абоненты МегаФона первыми получили инструмент для подписи исходящих вызовов, МегаФон, 21:34, 04.07.2026, Россия137
Абоненты МегаФона получили возможность указывать свое имя при исходящих вызовах. Оператор первым запустил услугу «Подпись номера», открыв частным лицам технологию, которая раньше была доступна только бизнесу. Принцип работы аналогичен решению для юридических лиц: на экране принимающего вызов появляется «визитка» с именем — и звонок перестаёт быть неизвестным.


К разгару летнего сезона на Байкале ускорили 4G, МегаФон, 21:34, 04.07.2026, Россия138
Путешественники, местные жители, транзитные водители и их пассажиры теперь смогут быстрее загружать необходимые цифровые сервисы на своих смартфонах. Инженеры МегаФона в рамках подготовки к туристическому сезону провели работы по увеличению скорости и надёжности мобильного интернета на южном побережье Байкала.


МегаФон прокачает сеть на фестивале «Голос кочевников», МегаФон, 21:33, 04.07.2026, Россия152
МегаФон поддержит крупнейшее музыкальное событие Дальнего Востока – фестиваль «Голос кочевников» в Бурятии. Чтобы праздник прошёл на высоких скоростях, а гости и участники могли делиться своими впечатлениями онлайн и быть всегда на связи, оператор развернёт передвижную базовую станцию на площадке мероприятия — турбазе «Асагад. Степной кочевник».


CESCA выступит на ИННОПРОМ-2026 с двумя своими разработками, CESCA, 21:32, 04.07.2026, Россия135
Екатеринбург, 6–9 июля. Компания CESCA примет участие в крупнейшей промышленной выставке России ИННОПРОМ-2026


Вторая конференция «Оптимакрос Хаб» побила рекорд посещаемости и стала знаковым событием для сообщества профессионалов IBP, Оптимакрос, 21:30, 04.07.2026, Россия49
Конференция прошла второй раз и уже зарекомендовала себя как ключевое событие года для профессионалов IBP и FP&A. Участники получили доступ к уникальному контенту — практическим кейсам внедрения Optimacros, живым дискуссиям с экспертами, продуктовым демо.


Предприятия Северного филиала усиливают контроль качества ремонта локомотивов, филиал "Северный" ООО "ЛокоТех-Сервис", 21:29, 04.07.2026, Россия94
Северный филиал компании «ЛокоТех-Сервис» реализует комплексную программу по расширению компетенций производственных участков и повышению качества обслуживания тягового подвижного состава.


BSS превращает чат-платформу в интеллектуальный центр управления диалогами: релиз 2.5 с RAG и кобраузингом, BSS, 21:27, 04.07.2026, Россия66
Компания BSS представила новую версию Чат-платформы, в которой поддерживается глобальный тренд на гиперперсонализацию и автоматизацию рутинных процессов. Ключевым вектором обновления стала глубокая интеграция генеративного ИИ для помощи операторам, а также расширение экосистемы корпоративных каналов связи.


«Сумма технологий» займется созданием промышленных решений на базе платформы «ИНКА 4.0», Инка, 21:27, 04.07.2026, Россия54
Промышленный системный интегратор «Сумма технологий» присоединился к партнерской программе «ИНКА 4.0». Соглашение компаний о сотрудничестве позволит расширить экосистему решений для автоматизации производств, созданных на основе российской платформы «ИНКА 4.0».


Удаленный доступ под контролем: Indeed MFA совместим с решениями Termidesk, Индид, 21:23, 04.07.2026, Россия50
Компания «Индид», российский разработчик решений в области защиты айдентити, и «Группа Астра», ведущий производитель инфраструктурного ПО и средств защиты информации, подтвердили совместимость облачного сервиса многофакторной аутентификации Indeed MFA с решением Termidesk VDI для защищенного доступа к виртуальным рабочим местам.


  © 2003-2026 inthepress.ru