Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Участники «Переведем Coursera» перевели первый миллион слов

Участники волонтерского проекта «Переведем Coursera» перевели с английского языка на русский первый миллион слов. Сейчас над переводом лекций Coursera трудятся почти пять тысяч добровольцев.

Проект запущен 24 марта 2014 года компанией ABBYY Language Services, официальным языковым партнером Coursera.

Благодаря проекту «Переведем Coursera», уже переведено пять курсов, один из которых — Inspiring Leadership Through Emotional Intelligence — уже доступен с русскими субтитрами на сайте Coursera. Лекции оказались настолько интересны, что участники перевели их за короткий срок. Список англоязычных курсов для перевода регулярно пополняется: среди последних добавленных такие хиты Coursera, как Model Thinking и Functional Programming Principles in Scala.

Рассказывает Иван Смольников, генеральный директор ABBYY Language Services: «В основе нашего проекта лежит единая облачная среда для автоматизации переводческого процесса. ABBYY SmartCAT позволяет без специальных знаний или подготовки использовать самые современные лингвистические технологии: память переводов, контроль терминологии, постредактирование машинного перевода. Для понимания контекста в редакторе перевода есть специальная панель, в которой пользователи сразу могут просматривать видеофрагменты лекций, над которыми работают. Все это помогает волонтерам сделать качественный перевод, расти профессионально и улучшать знание английского языка».

«Благодаря вашему переводу субтитров к видео и Ежедневнику количество слушателей из России на моем курсе возросло в несколько раз. С нетерпением жду слушателей, IP которых покажет, что они откуда-нибудь с космической станции!», — говорит Ричард Бояцис, профессор Западного резервного университета Кейза и автор массового открытого онлайн-курса Inspiring Leadership Through Emotional Intelligence.

Всего с момента запуска проекта добровольцы перевели 4 000 страниц текста. Суммарно участники провели за работой более 6 200 часов.

Чтобы принять участие в проекте, нужно пройти простую регистрацию на Coursera.ABBYY-LS.com и можно приступать к переводу. Участники проекта переводят, голосуют и оценивают результаты друг друга, зарабатывают «ачивки» (виртуальные награды) и соревнуются за место в списке лидеров. С момента запуска более 100 тысяч голосов уже отданы за различные варианты перевода.

Рассказывает Дмитрий Чинухин, один из лидеров проекта: «Участие в этом переводческом проекте дало мне возможность не только слушать курсы передовых зарубежных университетов, но и дать эту возможность другим, одновременно углубляя свои познания в иностранном языке. Техническая платформа на сайте очень проста в использовании и позволяет быстро влиться в переводческий процесс. Из-за высокого уровня учебного материала требуется постоянно повышать свой уровень, искать специфические термины в словарях. К счастью, помогают просторы Интернета и хороший сон, а система автоматизированного перевода позволяет не зацикливаться на мелочах и сосредоточиться на более трудных задачах. С каждым днем становится только интереснее, спасибо организаторам проекта».

Своими впечатлениями делится Елена Обломова, участник проекта: «Я уже давно знакома с Coursera — прошла там несколько курсов для расширения кругозора. Когда узнала о проекте «Переведем Coursera», начала проходить Machine Learning, а в проекте как раз предлагалось его перевести. Я решила совместить приятное с полезным (у меня второе образование переводческое, а применить редко удается). С удивлением заметила, что при переводе для меня открылись тонкости, которые упустила при восприятии лекций на слух. И, конечно, приятно осознавать, что проект сделает Coursera доступнее для людей, владеющих русским языком».

«Один миллион переведенных слов — это крайне важный этап для сообщества переводчиков Coursera и ABBYY Language Services, — говорит Эли Билднер, менеджер по локализации Coursera. — Мы очень благодарны нашим русскоговорящим друзьям за их преданность идее сделать лучший образовательный контент доступным, несмотря на языковые барьеры и географические границы. Мы говорим спасибо всем, кто принял участие в этом проекте, — и, конечно же, компании ABBYY Language Services за их усилия по созданию эффективной платформы и мотивированного сообщества. Поздравляем!»

Это первый краудсорсинговый проект в России такого масштаба. Полученный опыт работы с подобными инструментами ABBYY Language Services реализует в новой платформе, которая позволит получить самый быстрый профессиональный перевод в мире.

Официальный образовательный партнер Coursera в России — центр Digital October.

Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. «Переведем Coursera» также поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» (ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании LinguaLeo, ESET и Future Today.

Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта.

Следите за нами в социальных сетях и присоединяйтесь к сообществам в Facebook и ВКонтакте.

Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 10:02, 25.06.2014 Количество просмотров: 899


На конференции «Нулевой клик» представят SGO — новый стандарт продвижения в эпоху ИИ-поиска, Корпорация "Интеллектуальные фракталы", 23:14, 10.06.2026, Россия404
Когда ответ на запрос дают ChatGPT, Perplexity или Яндекс GPT, а не поисковые системы — кто решает, чей бренд прозвучит в этом ответе?


«Нетрика Медицина» и eMed Support Systems подписали меморандум о развитии цифрового здравоохранения на Ближнем Востоке, Нетрика, 23:14, 10.06.2026, Россия398
Компании «Нетрика Медицина» (входит в N3.Group и ГК «Ташир МЕДИКА») и eMed Support Systems FZ-LLC заключили меморандум о стратегическом сотрудничестве. Документ подписан 3 июня на Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ-2026).


МегаФон и банк ДОМ.РФ договорились о цифровом взаимодействии, МегаФон и ДОМ.РФ, 23:10, 10.06.2026, Россия399
Банк ДОМ.РФ и МегаФон на ПМЭФ-2026 подписали соглашение о партнерстве в области реализации цифровых решений. Сотрудничество предусматривает взаимодействие в сфере повышения защиты клиентов от мошенничества, кибербезопасности, внедрения программного обеспечения для хранения данных.


DataSpace Cloud реализовал вируальную комнату данных (VDR) для ITBreeze с целью защищённого обмена инженерной документацией, DataSpace, 23:09, 10.06.2026, Россия366
Облачный провайдер DataSpace реализовал проект по внедрению виртуальной комнаты данных (VDR) для инженерной компании ООО «АйТиБриз».


МегаФон поможет цифровизации нового туристического кластера на Байкале, МегаФон, 23:08, 10.06.2026, Россия400
МегаФон примет участие в развитии цифровой инфраструктуры туристических территорий, создаваемых в рамках федерального проекта «Пять морей и озеро Байкал».


Robort от 3Logic Group поставил РТУ МИРЭА гуманоидов и робособак, Robort от 3Logic Group, 23:05, 10.06.2026, Россия394
Robort от 3Logic Group расширил лабораторную базу РТУ МИРЭА, внедрив гуманоидных и четвероногих роботов для обучения и исследований в сфере ИИ и телеуправления.


«КОРУС Консалтинг» и OSMI IT разработали конструктор ИИ-агентов для «Авандок.ИИ», OSMI IT, 23:03, 10.06.2026, Россия396
Инструмент позволяет создавать ИИ-сценарии и рабочие процессы через визуальный интерфейс. Разработанные агенты доступны в модулях «Авандок.ИИ Чат» и «ИИ-Ассистент Про».


Серверы Crusader внедрены в инфраструктуру Дальневосточного федерального университета, 3Logic Group, 23:03, 10.06.2026, Россия392
Компания 3Logic Group, дистрибьютор комплектующих и ИТ-решений, завершила поставку серверного оборудования Crusader для Дальневосточного федерального университета — одного из крупнейших вузов Дальнего Востока России и ключевого научно-образовательного центра Азиатско-Тихоокеанского региона.


Группа «Борлас» (включая компанию BeringPro) вошла в топ лидеров цифровой трансформации промышленности России, Группа "Борлас", 23:03, 10.06.2026, Россия395
Группа «Борлас» (ГК Softline) подтвердила статус одного из ключевых игроков рынка промышленной цифровизации, заняв ведущие позиции в рейтинге «Лидеры информационных технологий для промышленности – 2026».


Вадим Юн на ПМЭФ-2026 предложил расширить меры поддержки российского ПО для робототехники[, Крайон, 22:53, 10.06.2026, Россия386
Генеральный директор компании Крайон Вадим Юн выступил на дискуссионной сессии «Государственная поддержка роботизированных решений в российской экономике: стимулы и перспективы импортозамещения», состоявшейся в рамках Петербургского международного экономического форума.


Глава Тюмени наградил юного изобретателя, Альянс СОНКО, 22:50, 10.06.2026, Россия425
3 июня 2026 года в филиале МАУК «ЦГБС» «Индустриальный парк «Литера» Герцену Георгию Николаевичу вручена Признательность от главы города Тюмени


Blitz Identity Provider и корпоративный мессенджер «Пачка» подтвердили совместимость SSO, Blitz Identity Provider, Пачка, 22:49, 10.06.2026, Россия60
Сервер аутентификации Blitz Identity Provider и российский корпоративный мессенджер «Пачка» успешно прошли проверку совместимости SSO.


Представители частной медицины обсудили ключевые аспекты цифровизации отрасли на XXII Форуме частных медицинских организаций регионов России в Санкт-Петербурге, ЭлНетМед, 22:06, 03.06.2026, Россия766
27-28 мая 2026 года в Санкт‑Петербурге состоялся XXII Форум частных медицинских организаций регионов России, организованный Ассоциацией независимых экспертов «Частное здравоохранение» совместно с компанией «ЭлНетМед», разработчиком интеграционной платформы N3.Health.


SpaceVM позволяет развернуть отказоустойчивый кластер виртуализации за 15 минут, ДАКОМ М, 22:05, 03.06.2026, Россия690
Платформа виртуализации SpaceVM позволяет создать полноценный отказоустойчивый кластер за 15 минут. За это время администратор может подключить серверы, организовать общее хранилище данных и подготовить инфраструктуру к запуску виртуальных машин.


Axenix: крупный бизнес в России меняет подход к ERP, Axenix, 22:05, 03.06.2026, Россия674
Крупный бизнес больше не рассматривает замену зарубежных ERP-систем как формальную ИТ-задачу. Компании реального сектора связывают такие проекты с устойчивостью операционной модели, управляемостью данных и снижением зависимости от зарубежной ИТ-инфраструктуры.


  © 2003-2026 inthepress.ru