Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Участники «Переведем Coursera» перевели первый миллион слов

Участники волонтерского проекта «Переведем Coursera» перевели с английского языка на русский первый миллион слов. Сейчас над переводом лекций Coursera трудятся почти пять тысяч добровольцев.

Проект запущен 24 марта 2014 года компанией ABBYY Language Services, официальным языковым партнером Coursera.

Благодаря проекту «Переведем Coursera», уже переведено пять курсов, один из которых — Inspiring Leadership Through Emotional Intelligence — уже доступен с русскими субтитрами на сайте Coursera. Лекции оказались настолько интересны, что участники перевели их за короткий срок. Список англоязычных курсов для перевода регулярно пополняется: среди последних добавленных такие хиты Coursera, как Model Thinking и Functional Programming Principles in Scala.

Рассказывает Иван Смольников, генеральный директор ABBYY Language Services: «В основе нашего проекта лежит единая облачная среда для автоматизации переводческого процесса. ABBYY SmartCAT позволяет без специальных знаний или подготовки использовать самые современные лингвистические технологии: память переводов, контроль терминологии, постредактирование машинного перевода. Для понимания контекста в редакторе перевода есть специальная панель, в которой пользователи сразу могут просматривать видеофрагменты лекций, над которыми работают. Все это помогает волонтерам сделать качественный перевод, расти профессионально и улучшать знание английского языка».

«Благодаря вашему переводу субтитров к видео и Ежедневнику количество слушателей из России на моем курсе возросло в несколько раз. С нетерпением жду слушателей, IP которых покажет, что они откуда-нибудь с космической станции!», — говорит Ричард Бояцис, профессор Западного резервного университета Кейза и автор массового открытого онлайн-курса Inspiring Leadership Through Emotional Intelligence.

Всего с момента запуска проекта добровольцы перевели 4 000 страниц текста. Суммарно участники провели за работой более 6 200 часов.

Чтобы принять участие в проекте, нужно пройти простую регистрацию на Coursera.ABBYY-LS.com и можно приступать к переводу. Участники проекта переводят, голосуют и оценивают результаты друг друга, зарабатывают «ачивки» (виртуальные награды) и соревнуются за место в списке лидеров. С момента запуска более 100 тысяч голосов уже отданы за различные варианты перевода.

Рассказывает Дмитрий Чинухин, один из лидеров проекта: «Участие в этом переводческом проекте дало мне возможность не только слушать курсы передовых зарубежных университетов, но и дать эту возможность другим, одновременно углубляя свои познания в иностранном языке. Техническая платформа на сайте очень проста в использовании и позволяет быстро влиться в переводческий процесс. Из-за высокого уровня учебного материала требуется постоянно повышать свой уровень, искать специфические термины в словарях. К счастью, помогают просторы Интернета и хороший сон, а система автоматизированного перевода позволяет не зацикливаться на мелочах и сосредоточиться на более трудных задачах. С каждым днем становится только интереснее, спасибо организаторам проекта».

Своими впечатлениями делится Елена Обломова, участник проекта: «Я уже давно знакома с Coursera — прошла там несколько курсов для расширения кругозора. Когда узнала о проекте «Переведем Coursera», начала проходить Machine Learning, а в проекте как раз предлагалось его перевести. Я решила совместить приятное с полезным (у меня второе образование переводческое, а применить редко удается). С удивлением заметила, что при переводе для меня открылись тонкости, которые упустила при восприятии лекций на слух. И, конечно, приятно осознавать, что проект сделает Coursera доступнее для людей, владеющих русским языком».

«Один миллион переведенных слов — это крайне важный этап для сообщества переводчиков Coursera и ABBYY Language Services, — говорит Эли Билднер, менеджер по локализации Coursera. — Мы очень благодарны нашим русскоговорящим друзьям за их преданность идее сделать лучший образовательный контент доступным, несмотря на языковые барьеры и географические границы. Мы говорим спасибо всем, кто принял участие в этом проекте, — и, конечно же, компании ABBYY Language Services за их усилия по созданию эффективной платформы и мотивированного сообщества. Поздравляем!»

Это первый краудсорсинговый проект в России такого масштаба. Полученный опыт работы с подобными инструментами ABBYY Language Services реализует в новой платформе, которая позволит получить самый быстрый профессиональный перевод в мире.

Официальный образовательный партнер Coursera в России — центр Digital October.

Генеральным партнером проекта выступает М.Видео. «Переведем Coursera» также поддерживают коммуникационный партнер — ОАО «ВымпелКом» (ТЗ «Билайн») — и официальные партнеры: компании Intel и Microsoft. Информационными спонсорами являются компании LinguaLeo, ESET и Future Today.

Узнать больше о «Переведем Coursera» и зарегистрироваться можно на сайте проекта.

Следите за нами в социальных сетях и присоединяйтесь к сообществам в Facebook и ВКонтакте.

Контактное лицо: ABBYY Language Services
Компания: ABBYY Language Services
Добавлен: 10:02, 25.06.2014 Количество просмотров: 884


Innostage Privileged Access Management вновь подтвердил совместимость с Astra Linux, Innostage, 23:57, 13.04.2026, Россия131
Компания Innostage и «Группа Астра» подтвердили совместимость своих программных продуктов — системы управления привилегированным доступом Innostage Privileged Access Management ( далее - Innostage PAM) версии 1.4.1 и операционной системы Astra Linux Server версии 1.8.


Axenix принял участие в создании ERP-системы для металлургии на базе 1С, Axenix, 23:57, 13.04.2026, Россия134
Компания «1С» выпустила новый отраслевой программный продукт «1С:ERP.УХ Металлургия КОРП», предназначенный для комплексной автоматизации крупных предприятий черной и цветной металлургии.


Versta.io запустил комплексную услугу по оформлению Паспортов безопасности (MSDS) и сертификации опасных грузов, Versta, 23:57, 13.04.2026, Россия137
Цифровой логистический оператор versta.io расширил возможности платформы для корпоративных заказчиков, добавив услугу по оформлению российских Паспортов безопасности и их международных аналогов


GreenData представила корпоративную коммуникационную среду GreenData Диалог, GreenData, 23:56, 13.04.2026, Россия135
Российский разработчик low-code платформы GreenData представил «GreenData Диалог» – корпоративную среду для общения, обмена файлами и проведения онлайн-встреч.


«Нетрика Медицина» развивает компонент интеграции с ГИС ОМС на базе платформы «N3.Здравоохранение», Нетрика, 23:56, 13.04.2026, Россия137
Компания «Нетрика Медицина» (входит в N3.Group и ГК «Ташир МЕДИКА») продолжает развивать компонент интеграции с Государственной информационной системой обязательного медицинского страхования (ГИС ОМС) в составе интеграционной платформы «N3.Здравоохранение».


DатаРу: объем рынка ИТ-оборудования в России не превышает 3,5 млрд рублей, ДатаРу, 23:56, 13.04.2026, Россия133
Рынок ИТ-оборудования в России по итогам 2025 года продемонстрировал стагнацию и смещение интереса заказчиков к базовым инфраструктурным решениям.


Автоматизация в MAX за 1 неделю: как BSS помогает госсектору и бизнесу улучшить сервис, BSS, 23:52, 13.04.2026, Россия136
Решение BSS позволяет быстро автоматизировать обслуживание граждан в MAX с помощью единого окна для оператора, чат-бота с готовыми сценариями, речевой аналитики, AI-портала, и инструмента проактивного информирования. Технология уже готова к развертыванию в контуре заказчика без необходимости интеграции разрозненных систем.


База знаний BSS признана «Драйвером цифровой трансформации»: СДМ-Банк получил премию FINNEXT-2026, BSS, 23:51, 13.04.2026, Россия137
Экспертный совет премии FINNEXT отметил СДМ-Банк в номинации «Драйвер цифровой трансформации». Высокой оценки удостоился проект внедрения корпоративной базы знаний, разработанный и реализованный совместно с компанией BSS.


Депо Тюмень присоединилось к «Неделе без турникетов», «ЛокоТех-Сервис», 21:39, 13.04.2026, Россия160
Ребятам рассказали об истории депо, показали исторические фото и вехи развития предприятия


Партнерам MONT стал доступен новый продукт Positive Technologies — автопентест PT Dephaze, MONT, 22:05, 11.04.2026, Россия355
Группа компаний MONT расширила продуктовый портфель и предложит партнерам PT Dephaze. Продукт ориентирован на комплексную оценку защищенности с помощью автоматизированного пентеста и дает бизнесу новый инструмент для анализа киберрисков при изменении инфраструктуры.


INLINE Technologies поставила в Роскадастр большой объем инфраструктурного ПО, INLINE Technologies, 22:05, 11.04.2026, Россия296
В рамках миграции ИТ-инфраструктуры ППК «Роскадастр» на отечественные платформы поставлено более 1000 лицензий на ПО управления виртуализацией и резервным копированием.


ГК «ЭОС» запускает акцию по бесплатной миграции на импортонезависимую версию АИС «МФЦ Дело», ЭОС, 22:00, 11.04.2026, Россия273
Новая конфигурация реализована на «ЭОС Платформе» и полностью соответствует требованиям российского законодательства к импортонезависимым ИТ-решениям для критически важных информационных систем.


UDV Group: зрелость процессов против сложных инструментов — почему правильно организованные команды выигрывают, UDV Group, 21:55, 11.04.2026, Россия60
Внедрить сложное ИБ-решение значительно проще, чем выстроить процесс его эффективного использования. В российских компаниях технологический стек нередко расширяется быстрее, чем формируется операционная дисциплина: появляются новые платформы, консоли и алерты, но управляемость при этом не растет.


VolgaBlob представит продукт для комплексного мониторинга, VolgaBlob, 21:55, 11.04.2026, Россия119
VolgaBlob переосмысливает подход к концепции observability в мониторинге. Компания выводит на рынок продукт, который обеспечит наблюдаемость на всех трех уровнях: инфраструктурном, сервисном и на уровне приложений. МАЯК будет представлен на VB Trend-2026 17 апреля.


DataSpace и РЕД СОФТ объявляют о партнерстве, DataSpace, 21:55, 11.04.2026, Россия92
Российская операционная система РЕД ОС стала доступна в облачной инфраструктуре DataSpace Cloud. Теперь клиенты провайдера могут развернуть российскую операционную систему по модели подписки и использовать ее для построения независимой ИТ-инфраструктуры.


  © 2003-2026 inthepress.ru